— О том, что я горилла? — Майк перекладывал папки на моем столе. — Отрицательно.

— Нет, о письме.

— Что-то вроде предсмертной записки самоубийцы? Скажем, она решила извиниться за то, что доставила столько хлопот в суде, а потом повесилась в собственном коридоре? Сомневаюсь.

— Я тоже. Она могла позвонить или по крайней мере оставить сообщение, что отправила мне письмо.

— У Триппинга каша вместо мозгов. Он полный псих. В следующий раз Робелон скажет, что в письме она отказалась от своих обвинений и призналась, что никакого изнасилования не было. Они хотят, чтобы ты в это поверила. Как и в то, что письмо затерялось на почте.

— Наверно, ты прав.

— Разумеется, прав. Тогда через пару недель ты не только аннулируешь обвинительный акт, но и полностью оправдаешь Триппинга в суде, после чего все забудут о Воллис.

Я посмотрела на Майка.

— Похоже на то.

— Так что забудь про отдел невостребованных писем. Что теперь?

— Предлагаю съездить в Челси-пирс. Хочу встретиться со счастливыми отдыхающими, пока адвокаты из Службы опеки и попечительства не приняли решение. Надо разузнать, что было не так при встрече Даллеса с отцом и каковы шансы Хойтов стать приемными родителями. — Я пересказала Майку свой разговор с Робелоном.

— Подходящий день для прогулки. Отдых на реке. А с тебя не хватит водных приключений?

— Сегодня солнечно, погода теплая. Хот-доги за мой счет. Если повезет, повар Хойтов накормит нас чем-нибудь повкуснее.

В начале второго мы вышли из офиса и направились через Канал-стрит к Вестсайдской автостраде.

— Только не говори матери, что я возил тебя в Челси-пирс. Ты знаешь, как она суеверна. Беда не ходит одна, — сказал Майк.

— А какие другие беды?

— В этом порту должен был причалить «Титаник» до того, как его пропороло айсбергом. И «Луситания» направлялась в Челси, когда ее торпедировала немецкая подлодка.

— Когда ты увидишь это место, тебе будет трудно поверить, что когда-то здесь причаливали самые роскошные суда.

Мы проехали на север до 23-й улицы, свернули на бульвар Гудзон и припарковались на одной из больших автостоянок.

Порт Челси был возведен в 1910 году для роскошных океанских лайнеров той же компанией, которая строила вокзал Гранд-Централ, и представлял собой целый комплекс шикарных сооружений. Кучку ветхих построек девятнадцатого века сменили ряды элегантных серых знаний, отделанных розовым гранитом.

Во время обеих мировых войн отсюда отправлялись в Европу солдаты. В шестидесятых, когда на смену морскому пришло воздушное сообщение, обветшалые здания переделали в пакгаузы. Потом центр деловой активности переместился в Нью-Джерси, и некогда великолепный порт превратился в скопище складских бараков, автомобильных свалок и ремонтных мастерских.

В 1995 году благодаря троим предприимчивым застройщикам, которые вложили в проект более ста миллионов долларов, вместо четырех уцелевших причалов — с 59 по 62-й — на правом берегу Манхэттена вырос грандиозный развлекательный центр. Среди многочисленных увеселений, ожидавших посетителей Челси-пирс, — площадки для гольфа, просторный стадион, роллердром, боулинг, манеж для верховой езды и солидная пристань, способная принять яхты класса «Пирата» Грэма Хойта.

— Куда теперь?

— Сначала найдем яхту. Там наверняка остался кто-то из команды, они подскажут нам, где Даллес и Хойт.

В поисках «Пирата» мы прогулялись мимо гольф-клуба и вдоль пристани с пришвартованными яхтами. Дул теплый ветерок, и, несмотря на зыбь, сквозь чистую воду просматривалось дно. По реке беспорядочно носились маленькие катера и лодки, с берега на берег курсировали паромы.

Грэм Хойт заметил нас первым. Он шел сзади, от соседней автостоянки.

— Вы занимаетесь морскими преступлениями, детектив?

— К вашим услугам, капитан. Чем могу помочь?

— Я ненадолго отлучился, чтобы проводить мисс Таггарт до машины и ответить на ее вопросы. Могу поклясться, что двадцать минут назад в конце этого дока стояла моя 98-футовая посудина. — Он махнул рукой на пристань. — Это ограбление века.

Действительно, у причала покачивалась на воде «Ребекка», маленькая бортовая лодка, но яхты не было.

— Вы серьезно? — спросила я.

— Да, если только мои матросы не решили взбунтоваться. Наверно, я их слишком сильно нагружал, когда мы возвращались с островов.

Он рассмеялся, и я поняла, что с яхтой все в порядке.

— Где мальчик, мистер Хойт? — спросил Майк.

— Дженна повела его в один из спортивных комплексов. С ними Тодд, первый помощник. Я подумал, пусть парень погоняет мяч, отдохнет немного, развлечется. Ему надо снова почувствовать себя ребенком. Наверно, капитан решил пока немного поплавать. Хотите, вместе поищем Даллеса и мою жену?

— Конечно.

Майк предложил план поисков.

— У первых двух причалов есть спортивная площадка со всякой всячиной. Настоящий рай для детишек. Скорее всего, они пошли туда. Баскетбол, бейсбол, гимнастические снаряды — все к вашим услугам. Вам не приходилось там бывать?

Хойт покачал головой.

— Я редко ухожу дальше пристани.

Майк повел нас вперед.

— Там снимают почти все телевизионные шоу, потому что…

— Грэм!

Какая-то женщина во весь голос звала Хойта. После второго ее крика мы стали оглядываться по сторонам, пытаясь найти ее в толпе подростков, направлявшихся в развлекательный центр.

— Дженна, что случилось?

Я обернулась. К Хойту бежала миниатюрная женщина в светлых брюках, тенниске и спортивных туфлях. Ее лицо было искажено от боли. Подбежав к нам, она заплакала.

— Что случилось? — Хойт схватил ее за руки, стараясь успокоить. — Что-то с Даллесом? Где он?

Она перевела дыхание и попыталась ответить.

— С ним все в порядке. Но это было ужасно, просто ужасно!

Она замолчала и снова заплакала.

— Говори же, наконец, — сквозь зубы процедил Хойт, требуя от нее объяснений.

Я попыталась смягчить ситуацию, обняв женщину за плечи и взяв ее за руку.

— Миссис Хойт, расскажите, пожалуйста…

Но она не обращала на меня внимания и смотрела только на Хойта.

— Это был Эндрю. Наверно, он разозлился из-за сегодняшней встречи с Даллесом, когда их прервали раньше времени.

Она снова умолкла и сделала несколько глубоких вдохов.

— Проклятье, — пробормотал Грэм. — Когда же он отвяжется от ребенка.

— Эта Нэнси Таггарт — круглая дура, — сказала миссис Хойт, и ее слезы сменились гневом. — Эндрю проследил за ней. Она привела его к нам.

— Что он сделал? Он подходил к Даллесу?

— Нет, не очень близко. Он…

Вы читаете Мертвечина
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату