Платить им вновь. Мне этого не нужно!
За Имогеньс жизнь — мою возьмите;
Она хоть и не так ценна, но все же
Дана мне вами, боги. Человек
Не взвешивает каждую монету
И легкую берет, чеканке веря-,
Возьмите жизнь мою — я ваш чекан,
О всеблагие силы! Если вы
С таким согласны счетом — рад я жизнью
Свой долг вам уплатить.
'Цимбелин' акт V, сцена 4.
В конце, в сцене воссоединения с Имогеной, она обнимает его, и он восклицает:
Пока я жив —
Как плод на дереве, держись на мне.
'Цимбелин' акт у, сцена 5.
В 'Перикле' и 'Цимбелине' Шекспир также противопоставляет разные типы отношений между хозяевами и слугами. В 'Перикле' примером извращенной преданности служат отношения между Тальярдом и Антиохом, а также Леонином и Диониссой. Когда Леонин сообщает, что поклялся Диониссе убить Марину, Марина спрашивает:
Что совершила я? Какая польза
Ей от того, что буду я убита?
Чем я опасна ей?
Леонин
Мне приказали
Не рассуждать, а действовать, и быстро.
Марина
Нет! Ни за что на свете не поверю,
Что ты способен это сделать! Нет! Заметно по лицу, что ты хороший И добрый человек. Совсем недавно Я видела, как ты, рискуя жизнью, Дерущихся разнял: стремился ты Слабейшего спасти. Так повтори же Поступок этот.
'Перикл', акт IV, сцена 1.
Леониду и Тальярду противостоят добрые слуги — Геликан в 'Перикле' и Пизанио в 'Цимбелине'. Когда Пизанио раскрывает Имогене приказ, данный ему Постумом, она восклицает:
Скорей! Торопит мясника ягненок;
Где нож твой? Медлишь ты приказ исполнить,
Желанный для меня.
Пизанио
О госпожа,
Я, получив приказ, лишился сна.
Имогена
Исполни — и заснешь.
Пизанио
Пускай я раньше От бдения ослепну.
Имогена
Так зачем же
Ты взялся выполнить его? Зачем
За столько миль завез меня обманом?
Зачем мы здесь в столь поздний час? Зачем
Ты так старался? Лошадей загнал?
И взволновал моей отлучкой двор,
Куда я больше не вернусь? Зачем,
Настигнув лань, ты тетиву ослабил?
Пизанио отвечает:
Чтобы, подольше время оттянув,
Уйти от злого дела.
'Цимбелин' акт III, сцена 4.
Шекспир исследует отношение людей к своим ближним и в свете их профессии. Цель благородной профессии Церимона из Эфеса в 'Перикле' и Корнелия в 'Цимбелине' — врачевать. Церимон говорит:
Всегда ценил я ум и добродетель
Превыше знатности и состоянья:
Наследник беззаботный расточает
Богатство и свою позорит знатность.
А ум и добродетель человека
Богам бессмертным могут уподобить.
Давно уж я упорно изучаю
Науку врачеванья; в мудрых книгах
Я черпал знанья и в искусстве тайном
Немало изощрялся, чтоб постичь.
Целебные таинственные свойства
Растений, и металлов, и камней;
Я изучил, что может вызывать
Расстройства организма или снова
Их устранять. И большую отраду
Занятья эти доставляют мне,
Чем преходящих почестей восторги
И накопленье праздное сокровищ —
Глупцам на радость, смерти на забаву.
'Перикл' акт III, сцена 2.
Корнелий, обманывая королеву в 'Цимбелине', исходит из схожих принципов — профессия обязывает его лечить людей. Церимона и Корнелия можно противопоставить Засову и сводне из 'Перикла' — эти последние несут людям болезни. Сводня говорит: 'Никогда еще у нас такого не бывало! Только и есть, что три несчастных твари. Ну куда им управиться! Они так умаялись, что просто никуда не годятся!' ('Перикл', IV. 2). Сводник вспоминает: 'Помнишь бедного трансильванца, что переспал с нашей малюткой? Он ведь помер'. 'Да, быстро она его доканала!' ('Перикл', IV. 2) — отвечает Засов.
В 'Перикле' очевиден контраст между бедными, трудолюбивыми рыбаками и представителями благородного сословия:
Третий рыбак