10

См. речь лорда Брума* в заседании парламента 16 декабря 1819.

11

Труды кавалера Джамбаттисты Пиранези (итал.).

12

Известно, что для библиоманов ширина полей играет важную роль. Есть даже особенный инструмент для измерения их, и несколько линий больше или меньше часто увеличивают или уменьшают цену книги на целую половину.

13

«Полный медико-практический словарь Бонатуса» (лат.).

14

«Верные сведения о настоящих голландцах, касающиеся происшедшего в деревнях Бодеграве и Сваммердам» (франц.).

15

«Сад здоровья» (лат.), «Сад благоговения», «Цветы красноречия, собрание из кабинетов редчайших умов для выражения любовных страстей одного и другого пола, в форме словаря» (франц.).

16

Новая площадь (итал,).

17

некоторое количество, доля (лат.).

18

Университ<етская> речь 1837 года.* См. перев<од> в «Московс<ком> наблюдателе», 1838, № 1. Эта речь тем замечательнее, что ее можно принять за последнюю форму гегелевых положений.

19

См. «Recherches nouvelles sur l'industrie», par Michel Chevalier <«Новые исследования об индустрии», Мишеля Шевалье (франц.)>, 1843.

20

вода Тофакы* (лат.).

21

«Великую радость возвещаю вам», — обыкновенная формула, которою в Риме объявляется об избрании папы.

22

Виды Кордильеров (франц.).

23

К счастию, это слово в сем смысле еще не существует в русском языке; его можно перевести: наживка на счет ближнего.

24

Американский республиканский журнал «Tribune» (из коего отрывок напеч<а-тан> в

Вы читаете Русские ночи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату