поступлению в престижные колледжи. Среди наиболее известных и самых дорогих — школы-интернаты в г. Экзетер и Милтоп.
86
Фраза оригинала Notverybravenewworld (не очень храбрый мир) — аллюзия на роман Олдоса Хаксли «Very brave new world» («О дивный новый мир»).
87
Мидлер Бетт — современная американская киноактриса и певица.
88
Бун Дебби (р. 1956) — современная американская певица.
89
Мистер Чипс — центральный персонаж романа Джеймса Хилтона «До свидания, мистер Чипс» (1935) и одноименного фильма (1939), учитель латыни, отдающий все силы и любовь ученикам. Синоним учителя, преданного своему делу.
90
Джин Винсент (Винсент Юджин Крэддок, 1935 — 1971) — известный американский певец, классик раннего рок-н-ролла. «Блу кэпс» — его аккомпанирующая группа, созданная в 1955 г. и распавшаяся в 1958 г.
91
Lemotjuste — точное слово (фр.).
92
Дин Мартин (Дино Пол Кросетти, 1917 — 1993) — американский певец и актер.
93
Макнерд — имя нарицательное (Мак — от «макинтоша», нерд (nerd) — «ботаник»), человек, который, кроме компьютеров, знать ничего не хочет.
94
Гигабайт равен примерно 1 миллиарду байтов (2 в 30-й степени. 1 073 741 824 байта).
95
Гуголплекс — единица с гуголом нулей, гугол — единица со ста нулями.
96
В нашей реальности Карибский кризис датируется 1962 г.
97
Речь идет о дополнительном патрубке, через который слипаются остатки бензина, скажем, при профилактических работах. Основная горловина в напорных баках чуть приподнята над дном, чтобы в магистраль не попадали твердые примеси. Никакого шланга в гараже и быть не могло, потому что для слипа остатков топлива хватило бы большого ведра, в крайнем случае бочки.
98
«Карпентеры» — вокальный дуэт брата Ричарда (p. 1956) и сестры Карен (1950-1983) Карпентер.
99
Чудо-мальчик — Робин, помощник Бэтмена.
100
СП — сжиженный пропан.
101
«Туинкис» — печенье с кремовой начинкой. Выпускается с 1930 г. по рецепту чикагского кондитера Джеймса Дьюара. Считается классической суррогатной пищей (junk food).
102
Моби — не только кит, но и одна из звезд американской эстрады. Как-то раз Эмпием назвал Моби «маленькой девочкой».
103
Уомек Ли Энн (р. 1953) — современная американская певица.
104
Вуд Уоллес (1927 — 1981) — известный американским карикатурист и автор многочисленных комиксов.
105
Зантак — противоязвенный препарат.
106
Менструация эго — периодические и болезненные приступы самоуничижения.
107
Ессеhomo—insanus. — Вот мужчина — безумный (лат.).
108
Ессеfemina—insana. — Вот женщина — безумная (лат.).
109
Ессе рису — insanus. — Вот ребенок — безумный (лат.).
110
«Уилл и Грейс» — комедийный сериал, главные герои которого адвокат-гей Уилл и Грей, дизайнер интерьеров с нормальной ориентацией.
111
Пекинпа Сэмюэль Дэвид (1925-1984) — американский режиссер и сценарист, работал в жанре вестерна.
112
Псалом 39:12 — 16. Адаптация Тома главным образом состоит в замене «я» на «мы». «Прах земной» — из другого библейского текста (Бытие, 7:2): «И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою».
113
В штате Мэн порядка 2,5 тысячи озер. Себаго — озеро на юге штата, неподалеку от города Портленд. Популярное место отдыха.
114
Муниципальная квазикорпорация — административно-территориальная единица, частично обладающая правами юридического лица, но не пользующаяся правом полного самоуправления. Говорить о развитой инфраструктуре на такой территории не приходится.
115
ТР-90 — территория, конечно же, дикая. Недаром там потерялась Триша (см. роман С. Кинга «Девочка, которая любила Тома Гордона»).
116
«Орео» — печенье черного цвета с белой прослойкой.
117
Диллинджер Джон (1902 — 1934) — известный преступник, совершивший серию ограблений банков. Убит агентом ФБР.
118
Фоксборо — город в штате Массачусетс, где базируется профессиональная футбольная команда «Патриоты Новой Англии».
119
Пятидесятиярдовая линия — часть разметки поля для американского футбола.
120
Левиты — священнослужители у древних евреев. Здесь Том вспоминает Евангелие от Луки (10:25 — 37), историю Христа о добром Самарянине, в которой описывается, как левит прошел мимо человека, раздетого и израненного разбойниками, не оказав тому помощи.
121
«Холл и Оутс — дуэт певцов и музыкантов (Дарил Холл, р. 1949, настоящее имя Дарил Франклин