Наверное, Сюзан могла остановить ее, но она даже не попыталась. Она ограничилась тем, что вынудила Дайну пообещать держаться первоначального плана, если только не представится уж очень подходящий случай. С этим Дайна согласилась, и Сюзан не думала, что у ее подруги появится такой шанс. Флагга будут отлично охранять. И все же в течение трех дней с тех пор, как она предложила своей подруге отправиться на запад в качестве шпионки, Сюзан Стерн было очень трудно заснуть.
— Ладно, — сказала она остальным, — я иду домой спать. Спокойной ночи, ребята.
И она пошла прочь, засунув руки в карманы своей стеганой куртки.
— Она стала выглядеть старше, — сказал Стю.
Ник написал что-то в своем блокноте и показал им обоим.
На следующее утро по дороге на электростанцию Стю повстречал Сюзан и Дайну, катящих на мотоциклах к Каньон-Бульвару. Он помахал им рукой, и они подъехали к нему. Ему пришло в голову, что никогда еще Дайна не была такой хорошенькой. Волосы ее были перехвачены сзади ярко-зеленым шелковым шарфом, одета она была в распахнутую кожаную куртку, джинсы и плотную рубашку. К багажнику было привязано одеяло.
— Стюарт! — крикнула она и с улыбкой помахала ему рукой.
— Как я понимаю, ты собралась в небольшое путешествие, — сказал он.
— Это точно. И ты меня здесь не видел.
— Разумеется, — кивнул Стю. — Как же еще. Закурим?
Дайна взяла «Мальборо» и прикрыла ладошками горящую в его руке спичку.
— Будь осторожна, девочка.
— Буду.
— И возвращайся назад.
— Надеюсь.
Они взглянули друг на друга при ярком свете летнего солнца.
— Ты береги Фрэнни, шеф.
— Постараюсь.
— И удачи тебе в новой должности.
— С этим я справлюсь.
Она отбросила сигарету и повернулась к подруге.
— Что скажешь, Сюзи?
Сюзан кивнула, врубила первую передачу и напряженно улыбнулась.
— Дайна? — позвал Стю.
Она взглянула на него, и Стю нежно поцеловал ее в губы.
— Удачи, — сказал он.
Она улыбнулась.
— Ради удачи ты должен сделать это дважды. Ты что, не в курсе?
Он поцеловал ее еще раз, на этот раз дольше и сильнее.
— Фрэнни повезло, — сказала Данна. — Можешь передать ей это.
Улыбаясь и не зная, что еще сказать, Стю сделал шаг назад и промолчал. За два квартала от них один из оранжевых грузовиков похоронного комитета проехал через перекресток как знамение, и момент был упущен.
— Поехали, детка, — сказала Дайна. — Крути педали.
Они уехали, а Стю еще долго стоял
Сюзан Стерн вернулась через два дня. По ее словам, она наблюдала, как Данна двигалась на запад от Колорадо-Спрингс, пока та не стала крохотным пятнышком, слившимся с общим пейзажем. Потом она немного поплакала. Первую ночь Сюзан провела на окраине Моньюмента и проснулась очень рано, разбуженная тихим воем, раздававшимся, казалось, из трубопровода, проходящего под проселочной дорогой, возле которой она заночевала.
Наконец, набравшись смелости, она посветила фонарем в ржавую трубу и обнаружила там худенького дрожащего щенка. На вид ему было около шести месяцев. Он пятился от нее, а ей было никак не пролезть в трубу. В конце концов она сходила в городок Моньюмент, вломилась в местную продуктовую лавку и вернулась уже при холодном утреннем свете с пакетом, полным собачьих галет. Трюк удался. Щенок вернулся в Зону вместе с ней, уютно свернувшись в одной из седельных сумок мотоцикла.
Дик Эллис пришел от щенка в восторг. Это была сучка — ирландский сеттер — или чистопородная, или с такой малой долей примеси, что, по сути, разницы никакой не было. Дик не сомневался, что, когда она немного подрастет, Коджак будет весьма рад знакомству с ней. Новость разошлась по Свободной Зоне, и в тот день вопрос о Матушке Абагейл был забыт, настолько все были возбуждены перспективой встречи собачьих Адама и Евы. Сюзан Стерн стала героиней дня, и, насколько было известно членам комитета, никому и в голову не пришло поинтересоваться, что она делала в Моньюменте — так далеко к югу от Боулдера.
Но Стю запомнил тот день, когда Сюзан и Дайна покинули Боулдер и он смотрел им вслед, уезжавшим по денвер-боулдерскому большаку. Потому что никто в Зоне больше никогда не видел Дайны Джургенз.
27 августа; уже почти стемнело; на небе ярко светила Венера. Ник, Ральф, Ларри и Стю сидели на крыльце дома Тома Каллена. Том носился по лужайке, гикая и забивая крокетные мячи в ворота.
Тихим голосом Стю спросил, придется ли им снова гипнотизировать его, и Ник отрицательно покачал головой.
— Хорошо, — сказал Ральф. — Вряд ли я сумел бы еще раз пройти через это. — И, повысив голос, позвал: — Том! Эй, Томми! Поди сюда!
Том, ухмыляясь, подбежал к ним.
— Томми, пора идти, — сказал Ральф.
Улыбка Тома дрогнула. Казалось, он лишь теперь заметил, что сгустились сумерки.
— Идти? Сейчас? Да нет, в натуре! Когда темнеет, Том ложится спать. Да, это же В НАТУРЕ так погано. Том не любит выходить, когда темно. Потому что вылезают разные там лешие. Том… Том…
Он замолк, и все остальные сконфуженно посмотрели на него. Том погрузился в унылое молчание. Потом вынырнул из него, но… не как обычно. Это было не резкое неожиданное пробуждение вроде бурного оживления, а медленное, неохотное, почти печальное возвращение в реальность.
— Идти на запад? — спросил он. — Ты хочешь сказать, что время для
Стю положил руку ему на плечо.
— Да, Том. Если можешь.
— По дороге.
Ральф издал хриплый, сдавленный звук и зашел за дом. Том, казалось, этого даже не заметил. Его взгляд перебегал со Стю на Ника и обратно.
— Идти ночью. Спать днем. — И очень медленно, словно в тумане, Том добавил: — И видеть слона.
Ник кивнул.
Ларри достал рюкзак Тома из-под крыльца. Том медленно, словно во сне надел его.
— Ты должен быть осторожен, Том, — глухо произнес Ларри.