как маятник. Перепуганный Паскаль дергался от каждого его прикосновения.
— Она там, парень, клянусь матерью, она там.
Капитан оторвал ленту от носа Паскаля.
— Если ее там нет, я вернусь. Просто для того, чтобы удостовериться, что в следующий раз ты меня не подведешь...
Он опустил руку в чемоданчик и вытащил маленькую черную коробочку. Когда он открыл ее, Паскаль застонал.
— О черт! Парень, только не это...
Капитан держал в руках шприц. Он весело усмехнулся, как будто это было самое смешное, что ему приходилось делать за последнее время.
— Кое-что, что успокоит твою измученную головушку. Всем бай-бай.
— Послушай, парень, я не люблю иголки. Я...
Капитан кольнул его в правый бицепс. Когда мулат отключился, капитан перешагнул через его тело и посмотрел на Нору Барт.
— И сколько ты будешь в отлучке? — спросила она.
Ее хрипловатый голос напомнил ему Джун Аллисон.
— Пару часов.
— О'кей, — сказала она. — Ты не против, если сделаешь это мне в ногу? Я имею в виду — в бедро. В общем, у меня такой недостаток. Я, так сказать, легко покрываюсь синяками, и иногда они не сходят неделями. Я принимаю витамин С, но, похоже, он не помогает. В общем, так сказать, я не люблю синяков на руках, потому что мне нравится выставлять руки. Я имею в виду, что мне нравится носить летние платья, и я часто их надеваю. Особенно в такую погоду. Ты не возражаешь?
Он задрал юбку и обнажил ее зад. Нора Барт не носила белья. В середине одной из ягодиц был вытатуирован череп со змеей, вползающей в одну пустую глазницу и выползающей через другую. Капитан приподнял в удивлении бровь и вколол иглу прямо под татуировку. Когда он одернул ей юбку, она хихикнула.
— Мне от этого жрать не захочется? В последний раз, когда мы были на Гавайях, мы попробовали для интереса одну травку. Мауи-Уоуи. Все, что нам после этого захотелось, так это пожрать. Как настоящим свиньям. Офицер...
Ее голос затихал. Во сне она выглядела гораздо моложе и симпатичнее. Чего ей не доставало, так это варенья и тряпичной куклы.
Минуту спустя капитан приоткрыл входную дверь, выглянул в коридор и вышел. Он запер дверь, положил ключ в карман и повесил табличку «Не беспокоить».
Потом он поднял свой чемоданчик и, напевая «Невинного мужчину» Билли Джоэла, направился к лифту.
В тот вечер, тихо плача, с глубоко ввалившимися глазами Молли Дженьюари вошла в свою маленькую, убогую квартирку. За ней шел коренастый японец со шрамом на лбу и медальоном с символикой
Войдя, японец со шрамом включил свет и прихрюкнул. Молли ненавидела этот звук. Он был знаком раздражения и напоминал щелканье бича. Этот звук означал: внимание, дай мне пройти. Немедленно.
— Почему твоя не чистит квартиру? — спросил он. — Здесь грязно.
Она стояла к нему спиной.
— Здесь было грязно, когда меня сюда привели. Что до меня, то она может такой и оставаться все время.
Хрюканье.
— Завтра идешь на место, три, четыре часа от Токио. Много мужчин там. Фермы, люди с завода, рыбаки. Ты пляшешь для них, они имеют тебя. Там не такое хорошее, как Токио. Очень, очень грязно.
Он похлопал себя по груди.
— Сначала ты учишься подчиняться мне. Ты снимаешь одежду. Мы трахаться.
Молли бросило в дрожь, несмотря на адскую жару. Тошнотворный кошмар начинался. Он собирался взять ее силой, как он это делал вчера и позавчера. Он был груб и относился к ней с презрением, совсем не щадя ее, а когда все заканчивалось, он тащил ее назад в клуб, чтобы рассказать проституткам и
Молли почувствовала рвотный позыв. Горькая горячая жижа устремилась к ее горлу. Зажав двумя руками рот, она бросилась в крошечную ванную и упала на колени перед унитазом. Ее тут же вырвало. Когда судороги прекратились, она еще долго ловила ртом воздух.
Она повернулась и увидела, как Кисен раздевается. Его мясистая туша была расцвечена татуировками от плеч до колен — вид настолько для нее омерзительный, что она проползла по грязному полу и захлопнула дверь. Она прислонилась к ванне и закрыла глаза. Хватит, хватит.
Два дня назад Кисен угрожал ей сразу же на этом месте исполосовать лицо, если она откажется танцевать голой в этой крысиной дыре, клубе в Роппонжи. Он действительно приставил нож к ее щеке и ждал, что она скажет. Уже не имея сил сопротивляться, Молли сдалась, думая, что это самое страшное, что он может заставить ее сделать, но в глубине души она знала: это не так. Он сделал больше, и с этим в ее жизнь вошел позор.
На полу ванной комнаты она подтянула колени к подбородку, крепко обхватив ноги руками и прислушалась к шуму, доносившемуся с улицы через крохотное оконце. Она жила в трущобах, населенных проституирующими мальчиками, с уличными лотками, дешевыми забегаловками и турецкими банями, которые на поверку оказывались кабинетами для «массажа».
Она возненавидела Токио с его узкими вонючими улицами без названий, домами без номеров, тысячами и тысячами телефонных линий, напоминавших ей тюремные решетки, решетки ее ловушки нищеты и безысходности, у которых не было ни начала, ни конца.
Это был ее кошмар, и она осталась одна. Две девушки, с которыми она прилетела, были переведены Кисеном куда-то в другое место. Большей, чем одиночество, болью были мысли о доме, об Эрике.
— Твоя выходит. Сейчас. — Кисен.
Молли открыла глаза и повернулась посмотреть на дверь, в это время чья-то ладонь зажала ей рот, и сильные руки уложили ее снова на пол. Крик замер у нее в горле. Она не могла пошевелиться. Чье-то теплое дыхание коснулось ее уха, и сквозь свой страх она услышала чей-то голос, прошептавший:
— Не кричи. Спокойно. Это Саймон. Саймон. Эрика прислала меня.
Он прятался в ванной за занавеской душа и теперь вышел из-за нее, чтобы Молли могла его увидеть. Одной рукой он все еще зажимал ее рот.
Она нахмурилась. Темные волосы, усы, армейская форма. Солнцезащитные очки. Это был не Саймон. Хотя...
Да. Молли всхлипнула и прижалась к нему. Он приложил палец к губам, высвободил свои руки и жестом показал, что она должна сидеть тихо. Затем он оглядел ванную. Она была маленькой и тесной, пространства не больше, чем в четырех телефонных будках, сложенных вместе. Саймон мог развести руки в стороны и коснуться заляпанных стен. Ее не мыли — по-настоящему не мыли — месяцами. Запах в ней стоял, как от букета неподтертых задниц.
Саймон прошел мимо Молли к ванне, нашел затычку и впихнул ее в водосток. Он до отказа открыл оба крана, затем поднялся и встал перед грязной раковиной. Молли оставила фен для волос и трансформатор на краю раковины рядом с ванной. Оба были включены в стенную розетку над треснутым, мутным зеркалом. Саймон включил фен, и, когда тот начал соскальзывать с края, положил его в раковину, где под банным халатом он прятал шприц. Должно быть достаточно шума, чтобы заглушить звуки его с Молли разговора.
Он пристроился рядом с Молли, приблизил губы к ее уху и спросил, ждет ли кто-нибудь внизу этого мужчину из соседней комнаты? Да. Шофер. Кто-нибудь еще? Нет, только шофер. Люди у двери вооружены? Да. Они телохранители. Идет война группировок якудзы.