Старик, кряхтя, принялся с трудом подниматься на ноги. ЯндолАнганол, положив отцу руку на плечо, усадил его на место.

– Роба не появился? Ведь он уже родился на свет, верно?

– Не знаю, где он, - по-моему, он просто спятил, с ним невозможно стало договориться.

Старый король сухо хихикнул.

– Ловко придумано. Самое глубокое безумие происходит от особой силы разума, вот что я хочу сказать… Помнишь, как играла в пруду рыба? А Роба… в нем всегда было что-то дикое, необузданное. Сейчас, наверно, он уже почти мужчина. Выходит, его нет во дворце и он тебе не соперник? Конечно, иначе бы ты не был так спокоен. Женить его ты тоже не можешь. Кстати, как ее зовут… Кун? От нее ты тоже избавился?

– Она отправилась в Гравабагалинен.

– Отлично. Хорошо. Мне хотелось надеяться, что ты не станешь убивать ее. А что с моим старым другом Рашвеном? Что Рашвен - жив или мертв? Знаешь, примерно половина времени, если время можно делить на половины, ускользает от меня. Я не знаю, чем ты занимаешься.

– Рашвен бежал. Я уже рассказывал тебе. Моим агентам удалось выйти на его след. Он уплыл в Сиборнал - надеюсь, хоть тут он не прогадал.

Отец и сын замолчали. ЯндолАнганол с негодным ружьем в руках стоял перед отцом, не решаясь прервать несвязное течение его мыслей. Старый король угасал, с каждым днем он сдавал все сильнее.

– Ладно, будем надеяться, что ему удастся полюбоваться на Великое Колесо Харнабхара. Колесо - священный знак сиборнальцев, надеюсь, ты знаешь это?

С огромным трудом, едва не уронив одеяло, ВарпалАнганол умудрился повернуть негнущуюся шею и взглянуть на сына.

– Колесо - их священный символ, вот что я хочу сказать.

– Я знаю.

– Ну говори же со мной и отвечай, когда я спрашиваю… что случилось с тем парнем, с ускутом, с этим, как его?… Пашаратидом? Его удалось изловить?

– Нет, он сбежал и его жена тоже, теннер назад.

Поудобнее устроившись на стуле, старик вздохнул. Его руки под влажным одеялом нервно дрожали.

– Ну? В Матрассиле вообще никого не осталось, так?

Прежде чем ответить, король ЯндолАнганол долго смотрел поверх головы отца, на серый квадрат света.

– Остались только фагоры… и я.

– Хочешь, Ян, расскажу тебе о моих встречах с Пашаратидом? Это очень интересно. Однажды он добился разрешения на встречу со мной. Так вот, для человека с севера его поведение мне показалось очень странным. Обычно северяне очень хорошо умеют держать себя в руках и прекрасно владеют собой, - они не такие вспыльчивые, как борлиенцы.

– Вы что же, замышляли с ним заговор против меня?

– Вовсе нет - я сидел тут, где сижу, а он, бывало, подтащит к окошку вон тот тяжелый стол - веришь, тащил через всю комнату один - и поставит прямо под окошком, а оно такое маленькое. Ты ведь впервые об этом слышишь?

Сорвавшись с места, король ЯндолАнганол заметался по темнице отца, шаря глазами по углам, словно в поисках возможности вырваться отсюда.

– Он что же, хотел насладиться видом из твоих роскошных апартаментов?

Силуэт в кресле издал блеющий смешок.

– Именно так. Хотел насладиться видом. Отлично сказано. Очень точно. Видом на… как бы это сказать… Лучше сам посмотри, подвинь стол к окну и посмотри. В это зарешеченное окошко очень хорошо видны окна покоев королевы МирдемИнггалы, а также ее веранда…

Старый король разразился сухим надсадным кашлем. Король уже не ходил по камере, а стремительно бегал.

– В мое окно можно увидеть и бассейн, где королева часто купалась со своими фрейлинами. Нагишом. Купалась до того, как ты выслал ее из столицы, само собой…

– К чему ты говоришь это, отец?

– К чему? Как это к чему! Ты что, не понимаешь, о чем я? Сиборнальский посол забирался на стол вот у этого окна и смотрел, как твоя жена, королева королев, купалась в пруду в чем мать родила или в лучшем случае в рубашке из куска кисеи… Очень… очень неординарное поведение для сиборнальца. Для ускута. Да и вообще для кого бы то ни было.

– Почему ты не сказал мне об этом раньше?

Наконец остановившись, король навис над своим дряхлым родителем.

– Вот еще. Ты бы убил его.

– Да. Убил бы. И никто не осудил бы меня. Я был бы в своем праве.

– А вот и нет. Сиборнальцы сделали бы из тебя козла отпущения. Ты дал бы им отличный повод. Упади с головы посла Пашаратида хоть волос, у Борлиена было бы куда больше неприятностей, чем теперь, хотя, может быть, сейчас это трудно представить. Ты так и не научился дипломатии. Я это знал и потому молчал.

ЯндолАнганол снова сорвался с места.

– Старый лис! Неужели в тебе ничего не дрогнуло при виде того, что выделывал тут Пашаратид? Ты должен был сразу же возненавидеть его!

– Правда? А для чего тогда вообще женщины? У меня не было причин ненавидеть Пашаратида. Хотя против ненависти я тоже ничего не имею. Ненавистью мы живем, ненависть согревает нас по ночам. Стоит тебе разок спуститься сюда, как я забываю об ушедших в никуда годах, вспоминаю, что такое любовь, а без тебя я только и знаю, что…

– Хватит! - вскричал ЯндолАнганол, топнув ногой по камню пола. - Я не желаю больше слышать про любовь - ни от тебя, ни от других. При мне больше ни слова о любви. Почему ты никогда не хочешь помочь мне? Почему не рассказал про Пашаратида, когда еще не поздно было схватить его? Он когда-нибудь назначал тайные свидания Кун?

– Ну когда ты повзрослеешь?

В голосе старика густо булькнула разливающаяся желчь.

– Сдается мне, он ухитрялся навещать ее в теплом гнездышке каждую ночь…

Рука короля Борлиена взлетела вверх, и старик отшатнулся, загораживаясь руками в ожидании неминуемого удара. Но ЯндолАнганол без сил упал на стоящий напротив отцовского стул.

– Я пришел к тебе кое-что показать. Скажи мне, что бы ты на моем месте сделал с этим?

Подняв с пола брошенную туда самодельную кремневку с разорванным по всей длине стволом, он положил ее на колени старому королю.

– Тяжелая штуковина. Убери, она мне не нравится. Сад Кун зарастает, за ним никто не следит…

Свергнутый король столкнул с колен неуклюжий предмет из дерева и металла, и тот с громким стуком упал на пол. ЯндолАнганол оставил искореженное ружье лежать там, где оно упало.

– Это новый вид оружия, ружье, его сделали кузнецы и слесари Кузнечной гильдии СландживалИптрекиры. От выстрела ствол лопнул по всей длине. Из шести ружей, которые я велел сделать, только одно сумело выстрелить. Почему наши ружья не стреляют, что в них не так, в чем ошибка? Как вышло, что наши кузнецы, чье ремесло восходит к дальним векам, кузнецы, чьи прадеды первыми научились лить металл, не могут сделать простое ружье?

Несколько минут бессильная куча костей и плоти на стуле молчала, бессмысленно теребя одеяло. Потом старик заговорил:

– Годы не всему идут на пользу. Взять хотя бы меня. Взгляни на сидящую перед тобой рухлядь… То же самое могло случиться с некоторыми ремеслами и отраслями знания - они просто состарились. Что еще я могу сказать? Рашвен когда-то рассказывал, что многие ремесленники сумели уцелеть в Великую Зиму и втайне передать свои знания следующим поколениям, с тем чтобы их искусство, пережив тяжелые времена, дождалось времен светлых, прихода весны.

– Я тоже слышал от него это, много раз! И что с того?

Вы читаете Лето Гелликонии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату