Вскоре все они уже вовсю трудились внутри дома. Девочки соскребали старую штукатурку с кухонных стен и вывозили ее на тележках, а Ник, Тодд и Фрэнсин Мейсон отчищали древние каменные стены.
— О, мой дивный новый дом! — радостно пропел Джим Мейсон, провозя по двору тачку с булыжниками.
— Хорошо, что в деревне появились новые люди, — сказала миссис Тодд матери Теза, владелице местной лавки.
Кейт тоже находилась здесь, вызвавшись помочь донести продукты до «Лэндровера». Дети уже целую неделю работали в Холле. Стояли чудные летние дни — середина июля.
— Я слышала, что у них там все налаживается, — сказала Кейт.
— Да, — согласилась миссис Хебден. — Хотя им не позавидуешь — там столько работы!
Миссис Тодд передала Кейт еще несколько пакетов.
— Джим Мейсон работает до упада. Он очень выносливый человек. Хорошо, что он приехал издалека и просто не слышал всей этой ерунды про семейное проклятье.
— А его жена? — поинтересовалась миссис Хебден. Она всегда стремилась быть в курсе всех событий, чтобы было о чем поговорить с покупателями.
— Фрэнсин Мейсон? Она очень тихая женщина, вся в себе. И, как ее муж, тоже очень трудолюбивая.
— Но я слышала, миссис Мейсон не очень-то хотела переезжать?
Миссис Тодд усмехнулась:
— А ты бы хотела? Ни плиты, ни горячей воды — ничего! Все прекрасно знали, в каких ужасных условиях жил старик. Это далеко не идеальное место для семейной жизни. Но, похоже, у них просто не было выбора. Это наследство стало просто спасением, потому что Мейсон обанкротился и вынужден был продать свой дом.
— Да уж, — согласилась миссис Хебден. — Повторяю, я им не завидую, — и она покачала головой, глядя поверх кассы на покупательницу.
Миссис Тодд расплатилась и вместе с Кейт пошла к машине. Спустя некоторое время они уже ехали на свою ферму.
— Вы не могли бы высадить меня здесь? — попросила Кейт, когда они приблизились к лесу.
Мать Тодда притормозила.
— Ты опять пойдешь в Холл? Вы с Тод-дом, похоже, там все свободное время проводите…
Кейт кивнула. Они с удовольствием помогали Мейсонам в их нелегком труде, а Тодд, как бы соревнуясь с Кейт, неизменно оказывался там раньше нее.
— Надеюсь, ты не говоришь с ними о неприятном? — спросила миссис Тодд, опустив стекло, поскольку девочка уже выскочила из машины.
— Нет! — ответила Кейт. — Я ни слова им не сказала.
Она была согласна с Тоддом, что лучше Мейсонам ничего не говорить. Нужно им помогать, делать как можно больше, а про привидения — или что там еще пугало бедного сумасшедшего старика? — просто забыть.
— Ну и отлично, — подытожила миссис Тодд, нажимая на педаль газа. — Им и так забот хватает и незачем знать о том, что произошло со старым Оливером. — И она покатила по направлению к ферме.
Была суббота — день свободный от занятий в школе. С утра ярко светило солнце, но теперь небо затянуло тучами. Похоже, собиралась гроза, и Кейт забеспокоилась, где Люси. Хорошо, если осталась дома, в Хедли. И она побежала по тропинке к дому Мейсонов, чтобы успеть туда до дождя. В конце концов, можно поработать и в помещении, например помочь привести в порядок кухню.
Войдя в сад, Кейт увидела, что в доме горит электричество, а за окнами движутся силуэты людей. Девочка вошла без стука и застала старших Мейсонов на кухне. Джим отскребал последние остатки штукатурки со стены, а Фрэнсин оттирала каменный пол. Белая эмульсионная краска, которую Кейт разлила в тот ужасный день, отходила достаточно легко. Тодд стоял на стремянке и прибивал гвоздями новые доски потолка, пристраивая их между старыми дубовыми балками. Ника и Софи видно не было.
Кейт принялась отскребать старый кухонный стол.
— Как здорово! — воскликнул Джим, отрываясь от работы. — И как ты не боишься испачкаться. — Он одарил девочку одной из самых обаятельных своих улыбок. — Большое спасибо и тебе, и всем! Все здесь к нам так хорошо относятся…
Кейт улыбнулась ему в ответ.
— Мы очень рады вашему приезду, — отозвалась она. — И думаю, Холлу тоже очень с вами повезло!
Подхваченная волной энтузиазма, она действительно начинала верить в то, что проклятие, или что там еще, уничтожено. Теперь, когда стены очистились от старой штукатурки и грязи, а отдельные участки дома покрыли леса, ей казалось, что Джим Мейсон и его семья смогут жить здесь нормально.
Какое-то время все работали молча. Начался сильный дождь — огромные капли зашлепали по оконному стеклу. Завывал ветер. Но внутри было тихо, если не считать скрежета стамесок, стука молотков и шелеста кистей.
Вдруг Джим прекратил работу.
— Как странно! — сказал он, прикасаясь пальцами к голой каменной стене.
— Что? — спросила Фрэнсин, поднимая глаза.
— Ничего, — буркнул он, но провел широкой ладонью по поверхности стены и задумчиво уставился на нее.
Потом Кейт заметила, как он поднес руку к носу и принюхался. Она постаралась сохранить спокойствие'. «Ничего не происходит! — сказала девочка себе. — Все нормально». И вдруг почувствовала, что Тодд тоже напрягся. Кейт посмотрела на стену, но ничего не увидела.
— Гм! — пробормотал Джим, отходя от стены и глядя на свои руки.
— Да скажи, ради бога, что там такое? — попросила Фрэнсин. — Ты перестанешь хмыкать или нет?
— Все-таки действительно странно! — повторил Джим, прижимая теперь обе ладони к неровной поверхности. — Подойдите сюда, попробуйте — здесь какое-то влажное липкое пятно.
Кейт и Тодд подошли, мучимые страшными предчувствиями.
— Я ничего не ощущаю, — констатировала Фрэнсин. — По-моему, стена совершенно сухая.
— Нет, вот здесь! И здесь! — показал Джим.
Судя по всему, его все больше и больше интересовало происходящее. Казалось, расстроить всегда жизнерадостного и веселого Джима Мейсона невозможно. А теперь на его лице было написано искреннее удивление. Он тряхнул головой, словно надеясь, что ему придет в голову какая-нибудь светлая мысль.
— Вы не чувствуете липкого и не видите темного пятна? — недоумевал он. — Кейт? Тодд? Неужели ничего не замечаете?
— Нет! — слабым голосом отозвалась Кейт. Стоило ей только уверить себя, что жизнь Мейсонов в Холле будет счастливой, как все началось опять!
— Будто что-то просачивается сквозь камни! — пояснил Джим. Он еще раз поднес ладони к лицу, потом посмотрел на стену. — А теперь вроде ничего нет…
Кейт шумно выдохнула воздух, а Тодд прочистил горло и снова полез на стремянку.
Фрэнсин тоже вернулась к своей работе.
— Что-то совсем на тебя не похоже. Наверное, ты перетрудился, — заметила она.
— Что не похоже на меня? — встрепенулся Джим, размешивая краску.
— Эти шуточки, которые с тобой играет воображение. И тот кошмар, который тебе приснился прошлой ночью.
Кейт уставилась на мыльную пену на поверхности деревянного стола. Она боялась услышать то, что должно было последовать.
— Ах, это! Да ничего особенного, — пожал плечами Джим. — Даже не стоит об этом говорить. Лучше бы я тебе не рассказывал.
Фрэнсин нахмурилась: