оставшееся оплаченное клиентом время, закончил хотя бы не в минусе — убийств было больше, чем смертей. Клиент был чертовски доволен, оставил 500 рублей на чай и пошёл дальше пить виски.

А с игрушками я завязал.

#766 — Нежно отшелушивая катышки

30 декабря 2009, 11:45

Гипермаркет электроники. Приходит женщина в отдел ноутбуков и обращается к консультанту:

— Молодой человек, а где у вас э-э-э... — дама начинает показывать на себе, водя по груди рукой с воображаемым прибором, — пилинг для одежды?!

Такая жестикуляция и слово «пилинг», неожиданно произнесенное рядом с ноутбуками, были сродни удару в висок. Две секунды на обдумывание:

— Полагаю, вам нужна машинка для удаления катышков с одежды?

— Да!

— Это в отделе бытовой техники, прямо и направо.

#767 — Пацаны говорят, уже можно

30 декабря 2009, 12:15

Работаю охранником в оружейном магазине. Два молодых человека с лицами, не обезображенными интеллектом, смотрят на травматику. Им объясняют, что для покупки необходимо разрешение. Один интересуется:

— А разрешение обязательно письменное?

Нет, даже записка от мамы не подойдёт.

#768 — Лучше бы моя твоя не понимал

30 декабря 2009, 12:45

Почитал тут историю переводчика и решил поделиться своими историями. Я специализируюсь на техническом английском и французском.

Не просите нас, пожалуйста, переводить слова «гласность», «перестройка», «самовар» — буржуины это всё по-русски отлично понимают.

Не спрашивайте через нас у голландцев: «Есть чо?»

Не надо просить переводить в ресторане меню. Попросите вариант на английском.

Не орите на переводчика, когда привели его на стройплощадку, чтобы тот помогал с настройкой крана; не начинайте сыпать экономическими терминами — либо доплачивайте, либо ещё одного переводчика нанимайте.

Не спрашивайте:

— А как коньяк по-английски будет? (Угадайте с одного раза, блин.)

— Что означает «Mother her, she is ill»[2] (Я тоже читаю башорг.)

— Месье не удивлён, что мы везём его на машине с правым рулём? (Ага, так удивлён, что спит сзади на сиденьи.)

— Коньячку? Хлеба с солью? (Вы-то сами что бы сказали, если б вам это предложили после 22 часов полёта из Австралии?)

— Тебе налить? Кушай, не стесняйся! (Наливать мне не надо, я на работе, а есть я буду, только если вы соизволите не вести переговоров за ужином.)

— Почему небрит и мешки под глазами? (Ох, знаете ли, вы вчера вели непринуждённую беседу о родне с буржуином до трёх часов ночи, отправили меня своим ходом на другой конец города, а вставать мне надо было к семи часам. К чему бы это?)

— Сделаешь моей дочке домашку по французскому? (За тысячу — легко.)

#769 — Делоусложнители

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату