Они оба молчали.

Наконец, закончив все необходимые процедуры санобработки, муж подошел к жене, опустив голову, не зная, что сказать. Лили смотрела на него с обидой и яростью. Вытерев полотенцем мокрое лицо, она смотрела на него. И вдруг со всей силы залепила ему звонкую пощечину:

— Дурак! Глупец! Олух царя небесного! Вдовой меня торопишься сделать, да?! А о дочке ты подумал?!

Тенгиз ничего не сказал. Он просто опустился на колени и коснулся лбом ее живота.

Лили, рыдая, обняла его и опустилась рядом. Поцеловала мужа в губы, прижалась к нему. Она чувствовала себя такой слабой и беспомощной теперь. Она вспомнила, как всего десять минут назад она уже считала мужа мертвым. Она вспомнила, как вела себя до этого, по дороге домой. И ей было невыносимо стыдно.

— Прости меня, любимый. Пожалуйста, прости… Мне было так страшно. Мне все время страшно без тебя!

Тенгиз не мог ничего сказать, его душили чувства. Он обнимал и целовал свою маленькую, трусливую, хрупкую Лиле. А она, обмякшая и слабая, прижималась к его груди.

Дверь приотворилась, и к родителям вышла Тамарочка. Она все так же прижимала к себе икону.

— Мама, мне было не страшно! Меня Божья мама охраняла. Я у нее на платье бусинки считала, а она на меня смотрела. Взгляд у нее такой добрый… Прямо, как у тебя…

Над домом все так же бушевала буря. Но им было не страшно. Им теперь было некогда бояться. Они слишком любили друг друга, чтобы бояться какой-то там пыльной бури.

Глава 9

Командировка на курорт

…По разбитой дороге, виляющей вдоль берега унылой реки, тянулся унылый обоз. Сводная группа три дня назад покинула Хашури, и теперь максимально быстро, как только могла, двигалась к Читахеви, небольшому поселку Боржомского района. Там местные бойцы с трудом удерживали город и главное сокровище Союза — единственную уцелевшую гидроэлектростанцию. К ним ехали на выручку солдаты из Гоми, Хашури, Гори, других городков и селений. Везли продовольствие, оружие, медикаменты. Каждый поселок выделил кто сколько мог людей и материальных ценностей.

Тенгиз, сидя на передке, хмуро поглядывал на обрывавшийся вниз каменистый берег. Там, в туманной сырой мгле стонала в агонии помутневшая Мтквари-Кура.

После войны у выживших грузин появилась мрачная поговорка: «Хочешь умереть быстро — застрелись, хочешь умирать мучительно и долго — попей водички из Мтквари!» Неизвестно, что произошло во время войны с этой рекой, каким извращенным приспособлением изнасиловал ее злой человеческий гений, но вода в этой реке стала мертвой. Мало того, она убивала. Кто выпивал эту мутную, дурно пахнущую водицу, даже прокипяченную, через час-другой орал от страшной режущей боли в горле и желудке, исходил пеной и издыхал на исходе дня, покрываясь страшными фиолетовыми пятнами. Потом и цвет самой воды в реке изменился: сперва красноватый, потом черно-фиолетовый с маслянистыми пятнами. Сейчас цвет вернулся в норму, но химики до сих пор брали пробы и от избытка чувств лишь плевали в оскверненную реку. По берегам реки торчали, как карандаши, безжизненные стволы деревьев.

Телега, собранная из остатков двух автоприцепов, подпрыгнула на камнях. Тенгиз поморщился от боли. Травмированная лодыжка все еще давала о себе знать. Вспоминая про свой недавний «подвиг» во время бури, Тенгиз зашипел, будто у него разболелся зуб. Герой! Полез спасать неизвестно кого, чуть не сгинул сам, чуть не сгубил жену и дочку! А теперь вот приходится ехать в самое пекло и неизвестно, вернется ли он домой. Он вспомнил слезинки в глазах Лили, когда она провожала его. Мысли Тенгиза были мрачнее октябрьской тучи.

Вчера вечером они прибыли в Боржоми. Там остановились на ночевку. Впечатления самые свежие: ядовитое болото на месте минеральных источников, опустевшие, обваливающиеся дома, гостиницы и санатории, костры прямо на разбитых улицах и площадях. Развалины древней крепости Гогиасцихе, превращенной в опорный пункт обороны. «Мост красоты», превращенный кислотными дождями в мост- уродство.

От семнадцатитысячного населения осталось человек девятьсот, ну, может быть тысяча, от силы. Основным их ремеслом было производство электроэнергии, питающей большую часть Союза. Мертвая, каменистая земля не могла дать людям мало-мальски значимого урожая. Однако уцелела гидроэлектростанция Читахеви выше по течению. По сравнению с довоенным временем, мощности она давала смешные, но теперь привередничать было бы глупо. Понимая, что туристов в бывшую курортную зону не будет очень долго, выжившие боржомцы переквалифицировались в механиков и электриков. Теперь Боржоми гнал в Союз электроэнергию, а взамен получал оружие, продовольствие и все необходимое для жизни.

Значение электростанции в после ядерной, разоренной стране было трудно переоценить, и вскоре Боржоми стал районом стратегического значения. На защиту бывшего курорта от всякой пришлой нечисти в лихие времена поднимался весь Союз.

Неудивительно, что, получив тревожные известия с южных рубежей, Совет снарядил на подмогу целое войско. Почти две сотни закаленных, испытанных бойцов, грузы оружия, боеприпасов, продовольствия, медикаментов. Обоз растянулся по дороге почти на полкилометра. Командиром группы (разумеется, не без помощи Ричардса) был назначен американский сержант Дэвид Крастик. Похоже, он не ожидал, что на него возложат полномочия командира такой крупной группировки. Совсем недавно освоивший седло сержант без устали сновал от одной телеги к другой, проверяя, все ли в порядке. Да через каждые десять минут сверялся с картой, будто боялся сбиться с дороги. От Боржоми с отрядом ехал провожатый — местный житель, мальчонка лет тринадцати в мешковатом комбинезоне и серой шапочке «сванури куди». Парень имел с собой музейный экспонат — австрийский карабин Манлихера, которую, наверное, еще его прадед принес с полей Первой Мировой.

— Как зовут тебя, боец? — спрашивали зрелые мужчины, скрывая улыбку.

— Нодар, — отвечал мальчик, хмуря брови. — Отца Гурамом зовут.

— А где он сейчас?

— Дома он. Полгода назад он ногу потерял. На мине подорвался.

— А не страшно тебе?

— Что здесь страшного? Не первый раз езжу! — важно говорил Нодар, поправляя шапочку.

Увы, за время поездки суетливый сержант сумел достать и его. Маленький воин хранил серьезный, взрослый вид, но уже часа через два предпочитал сохранять между собой и Крастиком значительную дистанцию. В группе, кроме сержанта, было еще две дюжины американцев. Но даже они на его постоянные вопросы отвечали нехотя, раздраженные его излишней суетой.

— Эй, у вас все в порядке? — исполнительный янки решил, наконец, докопаться и до Тенгиза.

— В полном порядке, не беспокойся, — ответил Тенгиз, перематывая рожки «Калаша-74» бечевкой.

— Смотрите, будьте готовы ко всему.

— Ладно, ладно, будем…

Несмотря на то, что караван шел к линии фронта, многие воины еще спали, укрывшись рогожей или брезентом, или угрюмо смотрели на серые стены гор, маясь головной болью после вчерашних возлияний. Кто-то нес дежурство у пулемета, кто-то завтракал, кто-то пытался устроить в повозке подобие навеса для защиты от набирающего силу солнца.

Сержант ускакал, подняв облако пыли, а Тенгиз спросил у своих соседа по повозке, американских солдат:

— Что он у вас такой неугомонный? Такое впечатление, что без него караван встанет.

— Не обращай внимания, — махнул рукой курчавый брюнет по имени Бруно. — На Дэвида свалились с неба офицерские полномочия, причем так неожиданно, что он и сам, похоже, этому не рад. Но человек он

Вы читаете Цветы на камнях
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×