Двух-трех имеет Вордсворт обожателей,Но Лэндер с похвалой попал впросак.Не лебедь Саути, а простой гусак.60А Джона Китса критика убила,Когда он начал много обещать;Его несмелой музе трудно былоБогов Эллады голос перенятьОна ему невнятно говорила.Бедняга Китс! Что ж, поздно горевать.Как странно, что огонь души тревожнойПотушен был одной статьей ничтожной.61Да, списки претендентов все растут(Живых и мертвых!). Все в тревоге праздной,Что обречен их кропотливый трудЗабвенью — смерти злой и безобразной.Но я боюсь, что музы не найдутДостойных в сей толпе однообразной:Не мог тиранам тридцати своимБессмертье обеспечить даже Рим.62Увы, литература безголосаВ руках преторианцев; вид печальный!Все подбирают жалкие отбросы,Покорно льстят солдатчине нахальной,А те еще поглядывают косо!Эх, возвратись бы я, поэт опальный,Я научил бы этих янычар,Что значит слова меткого удар.63Я несколько таких приемов знаю,Которые любого свалят с йог,Но я возиться с ними не желаюНе стоит мелюзга моих тревог!Притом и муза у меня не злая,Ее укор насмешлив, а не строг;Она нередко, потакая нравам,Смягчает шутку книксеном лукавым!64Среди поэтов и ученых женОставили мы нашего герояВ опасности. Но скоро бросил онИх общество кичливое и злое,Где царствует высокопарный тон,И, вовремя спасаемый судьбою,Он в круг светил блистательных попал.Где скоро сам, как солнце, засиял.65Он по утрам прилежно занималсяПочти ничем, но этот вид трудаОбычен; он изрядно утомлялсяИ отдыхать ложился иногда.Так Геркулес не делом отравлялся,А платьем. Утверждаем мы всегда,Что трудимся для родины любимой,Хотя успех от этого лишь мнимый.66Все остальное время посвящалОн завтракам, визитам, кавалькадамИ насажденья «парков» изучал(Где ни цветов, ни пчел искать не надо,Где муравей — и тот бы отощал).Но светским леди эта «сень — услада»(Так пишет Мур!), единственный приют,Где кое-как природу познают.67