Его я не переживу. Мне сердце Обвил он, как и почему, не знаю. Не потому, что царь он: трон под ним Колеблется, земля ему готова Могилой зазиять. И все ж — люблю! Великий Зевс! Прости мне эту страсть Чудовищную к варвару, который Не ведает Олимпа! Да, люблю! Теперь все больше!.. Что там! Крики битвы! И, кажется, все ближе. Если так — (вынимает маленький сосуд) Даст мне свободу этот яд! В Колхиде Узнал отец состав его коварный И научил меня его хранить. Мне он давно б вернул свободу, если б Не полюбила я, почти забыв, Что я — раба. Где все — рабы, и только Один свободен, где гордятся рабством И низших угнетают в свой черед, Легко забыть, что цепи-украшенья — Все ж цепи! Снова крики… Звон мечей; И вот опять… опять…

Входит Алтада.

Алтада Эй, Сферо! Эй! Мирра Его здесь нет. Тебе зачем он? Как Идет борьба? Алтада Исход неясен: жарко! Мирра А царь! Алтада По-царски держится. Где Сферо? К нему я послан за вторым копьем И шлемом. Царь — с открытой головою И слишком виден. И бойцы его Узнали и враги. При лунном свете, Развеяв кудри, в шелковой тиаре, Он — царственная цель. Все стрелы метят В его лицо прекрасное, и в кудри, И в ленту, их венчающую. Мирра Боги, В моей стране гремящие, молю вас Хранить его! Тебя он сам прислал? Алтада Нет, Салемен; тайком, чтоб не проведал Беспечный царь. А царь — таков же в битве, Как на пиру. Не в арсенале Сферо? Там поищу его. (Уходит.) Мирра Бесчестья нет — Нет, нет бесчестья в том, что я люблю Такого человека! Вот когда Хотела б я, чтоб греком был он! Если Алкид срамился, нарядясь в гиматий[20] Омфалы и вертя веретено, То человек, всю жизнь проведший в неге И вдруг Гераклом восстающий, в битву
Вы читаете Сарданапал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату