24

Заменитель компьютерной «мыши» на ноутбуке.

25

Что конкретно имел в виду Бенджамин Франклин, покрыто мраком неизвестности (прим. автора).

26

Национальные институты здравоохранения.

27

Совет старейшин в Иерусалиме, высшее государственное учреждение и судилище евреев в III–I вв. до н. э.; в период римского господства – верховный суд Иудеи.

28

Группа самых престижных частных колледжей и университетов на северо-востоке США, известных высоким уровнем обучения и научных исследований.

29

Прицельный воздушный захват четвертого уровня; был недавно добавлен в классификацию операций по похищению людей пришельцами; предложен доктором Алленом Хайнеком (прим. автора).

30

Город на юго-востоке штата Калифорния, в пустыне Колорадо; место отдыха звезд шоу-бизнеса и съемок многих голливудских фильмов.

31

«Спасибо» по-японски (прим. автора).

32

Что? (исп.)

33

Международная телефонная и телеграфная компания

34

Компания «Этна Лайф энд Кэжелти» – страховая компания, входит в первую десятку страховых компаний США.

35

Холдинговая банковская и финансовая корпорация.

36

Крупная компания по производству продуктов питания.

37

Ревир, Пол (1735–1818) – участник Войны за независимость, бостонский активист организации «Сыны свободы».

38

Сборник из 85 политических эссе, содержавших политическую программу в защиту принципов Конституции 1787 г.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату