— Эльвис, не спускай глаз с Джека.
В глазах пса промелькнуло понимание, и он ту' же, как изваяние, уселся рядом со спящим. Девочки ушли к себе в спальню. День получился такой долгий.
Сабрина не помнила, как заснула, но, когда проснулась, оказалось, что она даже не разделась. На часах было девять утра. Она выползла из кровати, оставив еще похрапывающую сестру, и вышла в коридор. Из комнаты бабушки Рельды послышался какой-то звук, и она решила посмотреть, что там, но, когда открыла дверь, в комнате никого не было.
Она вошла в спальню и тут же заметила на туалетном столике фотографию в рамке. На ней бабушка с дедушкой со счастливыми лицами стояли в обнимку под яблоней. Как всегда, поблизости маячил мистер Канис. Его лицо было немного не в фокусе, а глаза от фотовспышки сделались ярко-голубыми. Сабрина сунула руку в карман и вынула фотографию, которую нашла в сумке бабушки Рельды. Сравнив с той, что на столике, она увидела: глаза у мистера Каниса и здесь такие же странные. 'Почему я раньше этого не замечала', — подумала девочка.
— А что ты тут делаешь? — раздался голос Пака. Сабрина вздрогнула, выронив обе фотографии.
К счастью, стекло в рамке не разбилось.
Сабрина огляделась, но не увидела мальчика.
— Ты где?
— Да вот же, наверху, балда! — сказал Пак.
Сабрина посмотрела наверх и едва не вскрикнула от ужаса. Над ней на потолке сидела муха Размером с Эльвиса. Но больше всего пугали не ее размеры, а то, что у нее была человеческая голова — лохматые светлые волосы, золотая корона и озорная ухмылка. У Пака, очевидно, в запасе немало разных проделок, которые кого хочешь выведут из себя.
— Это ты что тут делаешь? — резко спросила Сабрина.
— Ну… тут самая тихая комната в доме, — сказал Пак. — Кроме того, у вас с Джеком на сегодня серьезные планы, вот я и не хотел путаться под ногами.
— Ты не мог бы спуститься?
Пак тут же принял человеческий облик и неловко повалился на кровать.
— Что ты как маленький? — пожурила его Сабрина. — Джек нам хочет помочь, а ты просто не можешь смириться, что не ты в центре внимания.
— Поступай как знаешь, — ответил мальчик. — Но когда вы из-за него попадете в переплет, не сердись если мне придется напомнить, что я тебя предупреждал. Заранее.
— Если у тебя есть предложение получше, давай выкладывай! А то я от тебя только и слышу, как ты зудишь целыми днями, — рассердилась Сабрина. — Вон у нас с Дафной полтора года назад родители исчезли — пропали, и всё, как будто бросили нас. С тех пор мы всё по опекунам, нами помыкают как хотят. Надоело! Я, правда, когда мы познакомились с бабушкой Рельдой, поначалу вообще не хотела иметь с ней ничего общего. А вот сейчас, когда я точно знаю, что она действительно наша бабушка, я готова на что угодно, лишь бы вернуть ее. Я уже однажды потеряла близких и больше не хочу. Поэтому, если есть идеи получше, готова тебя внимательно выслушать.
— Не смотри на меня так, — сказал Пак. — Я старушке ничего не обещал. Когда мы познакомились, она прекрасно знала, что я вовсе не паинька.
Сабрину ужаснуло его безразличие.
— Тебе совершенно все равно, что с ней может случиться?
— Меня жизнь пока что одному научила: собственные интересы — на первом месте, потому что самое главное — это ты сам. А все окружающие — они, рано или поздно, тебя подведут.
— Значит, ты не собираешься помогать нам?
— Я — какой есть, в хорошие не лезу…
Вдруг Эльвис зашелся от лая. Сабрина выглянула в коридор. Дог боролся с Джеком, злобно вцепившись зубами ему в штаны и раздирая их на клочки.
— Уберите это животное! — взмолился Джек. — Он совсем взбесился.
— А что ты тут, наверху, делаешь? — подозрительно спросила Сабрина.
— Вас хотел разбудить.
В коридоре появилась и Дафна, протирая кулачками глаза.
— Что тут происходит? — спросила она.
— Гроза великанов рыщет по дому в поисках того, что бы стянуть, — сказал Пак. — Наш спаситель вороват, знаете ли…
— Ты бы заткнулся, что ли, пацан! — прикрикнул на него Джек.
— Что б ты ни сказал, тебе не заткнуть мне рот, ворюга. Ясно?
— Эльвис, ты не мог бы их обоих утихомирить? — попросила Дафна, погладив пса по голове: от прикосновения он тут же перестал рычать и скалиться и отпустил штанину Джека.
— Благодарю вас, мамзель, — сказал Джек, оглядывая разодранные штаны. — Ну что, хотите знать, каков мой план действий?
Сабрина поглядела на Пака в надежде, что мальчик передумает и все же вызовется помогать им, но тот лишь отвернулся, презрительно усмехнувшись.
— Ну, выкладывай, — кивнула она Джеку.
Пак, не проронив ни слова, сошел вниз по лестнице и тут же выбежал из дома, хлопнув дверью.
— Нам он все равно ни для чего не понадобится, — сказал Джек. — Все, наверное, голодные? Давайте позавтракаем.
Он бросился по лестнице вниз, в кухню, и девочки последовали за ним. Они смотрели, как он перерыл весь холодильник.
— В этом доме и поесть нечего! — жаловался Джек. — Мне бы сейчас тарелку-другую картошки с мясом и с капустой или хотя бы хорошую порцию сосисок. А может, испечете мне пироге грибами или угостите бифштексом?
Девочки уставились на него в недоумении.
— Он что-то говорит, но я его не понимаю, — задумчиво произнесла Дафна.
— Может, он припадочный? — спросила ее Сабрина. Джек закатил глаза, собрал на тарелку остатки еды и жадно зачавкал.
— Что ни говори, детки, — сказал он с набитым ртом, — а в тюрьме кормят ужасно.
— Мы и не сомневались, — заметила Сабрина.
Пока Джек ел, девочки по очереди рассказали
ему, как великан похитил бабушку Рельду и мистера Каниса. Сабрина поведала свою теорию, что загадочный англичанин был не кто иной, как сам мэр Шарманьяк, который, как она считала, использовал пеликана для того, чтобы прогонять людей с принадлежавшей им земли.
— Ну рассказывай, наконец, какой у тебя план действий? — спросила Дафна, когда Джек закончил свой завтрак.
— Я еще не проработал все детали. Сестры сердито взглянули на него.
— Не беспокойтесь, — примирительно сказал он, — план блистательный!
Но Сабрине все это уже порядком надоело. Он., вскочила со аула и схватила телефонную трубку.
— Мы тебе помогли бежать из тюрьмы, а ты ни сколечко не помогаешь спасать бабушку! Только и знаешь, что есть да спать! — кричала Сабрина и ярости. — Если не будешь нам помогать, сейчас позвоню Крейну и сообщу ему, что ты готов вернуться в свою камеру.
— Положи трубку и расслабься, — невозмутимо ответил Джек, ухватывая еще одну куриную ножку. — Ты думаешь, что это простое дело — выследить великана? Они уже вон сколько тысяч лет живут, и ведь выжили, хотя сами такие здоровенные. Значит, научились скрываться от кого угодно, когда им нужно. Мы сейчас можем хоть все леса прочесать, хоть все деревья срубить, хоть в Гудзон сети закинуть, но факт остается фактом: если великан не хочет, чтобы его нашли, его никто и не найдет.
— Что ты все вокруг да около? — фыркнула в сердцах Сабрина.
— Я лишь говорю, золотко, что поймать великана можно, если ты умнее его. Сама же говорила: мэр явно пытается скрыть, что там, на той ферме, в самом деле приключилось. Ни для кого не секрет, что он