Сабрина обернулась: ее сестра, дядя и Эльвис всё еще топтались у калитки.
— Ну же! — крикнула им Сабрина, дотрагиваясь до волшебной палочки в кармане: ей вдруг захотелось ощутить энергию, придававшую ей смелости. — Чего вы трусите?
— У меня нехорошее предчувствие, — ответила Дафна, но они всё же нерешительно вошли во двор.
Сабрина постучала в дверь, никто не отозвался.
Она снова постучала, в ответ — тишина.
— Может, ушла куда? — предположила Дафна. — По делам…
— По каким еще «делам»? — возразила Сабрина. — Она же ведьма,
— Ну, может, в магазин ведьминский пошла, запасы пополнить, — неуверенно сказала Дафна.
— Ведьминских магазинов не бывает, — отрезала Сабрина: сестрица определенно действовала ей на нервы.
— Девочки, — окликнул их дядя Джейк, — давайте войдем в дом и осмотрим его. Если Бабы-яги в самом деле нет, поищем обломок клинка, и, если нам очень повезет, мы ее вообще не увидим.
Сабрина толкнула дверь, и та открылась.
— Держимся вместе, — сказала она, входя в избушку, и сразу же почувствовала знакомое покалывание во всем теле.
Всё в избушке было словно пропитано магией. У двери стояли старые кувшины и ведра, наполненные какой-то противной темной жижей, на столе, заваленном древними книгами, пузырились, шипя, какие-то зелья, в камине, громко потрескивая, горел огонь, с потолка в углу свисала керосиновая лампа, а на каминной полке были разложены дикие сушеные яблочки. Дверь в соседнюю комнату была открыта, но что в ней, Сабрина рассмотреть не могла.
Она подошла к столу, с трудом подняла одну из громадных книг. Открыв ее, она увидела какие-то закорючки, написанные дрожащей рукой, — скорее всего заклинания. На английском и еще на каком-то непонятном языке. Неожиданно в голове у нее сами собой стали складываться странные слова, которые прежде она бы и выговорить не смогла. Сабрина вдруг ощутила: если она произнесет их вслух, произойдет что-то невероятное. Она перелистала несколько страниц и почувствовала, что бумага какая-то странная. Сабрина пригляделась: из «бумаги» торчали волоски. Книга, оказывается, была сделана из человеческой кожи! Отшвырнув ее, девочка отпрянула от стола. В спину ей тут же пахнуло жаром. Она повернулась — и вовремя: пламя почти дотянулось до нее. Сабрина готова была поклясться, что видела в огне лица людей, которые безмолвно взывали к ней, моля о пощаде и свободе.
Вдруг из соседней комнаты раздался дикий, пронзительный крик. Все застыли. У дяди Джейка был такой вид, будто его тошнит. Они медленно подошли к двери. Собрав всё свое мужество, Сабрина открыла ее пошире и вошла.
И оказалась нос к носу с Бабой-ягой — мерзкой старухой с седыми космами и длинным острым носом. Когти у нее на руках были почти такой же длины, как сами руки, а морщинистое лицо покрыто струпьями. Один глаз был с бельмом, отчего казалось, что глаза ее смотрят в разные стороны; острые, наточенные зубы торчали изо рта. Она сидела в кресле, сделанном из костей и звериных шкур, и смотрела по телевизору какую-то мыльную оперу.
— А-а, Гриммы, милости прошу! Я и не слышала, как вы вошли, — приветствовала их Баба-яга с явным русским акцентом. Оскалившись, она ткнула корявым пальцем в экран: — Я прямо балдею от этих историй. Хоуп только что застукала своего Бо с этой Марлен. Вы бы слышали, как она орала! Смех, да и только! Сама-то Хоуп что вытворяла, а? Беднягу Бо с Джоном обманывала, когда они в Испанию ездили. Нечего теперь ему мораль читать.
Гриммы удивленно уставились на ведьму.
— Вы что, не смотрите «Дни нашей жизни»[7]? — недоверчиво спросила старуха.
Гости покачали головой.
— Ну ладно, — сказала Баба-яга, а какая-то невидимая сила вытащила ее из кресла и поставила на ноги. — Мне Рельда сказала про ваше дело. Думаю, что помогу.
— Так вы не будете нас есть? — спросила Дафна.
— Не сегодня, крошка. Может, как в сок войдешь. В твоем возрасте дети такие костлявые… — Баба- яга махнула рукой и повернулась к дяде Джейку: — А вот тебя, друг ситный, я в прошлый раз предупреждала, что все кишки тебе выпущу, ежели опять ко мне в избу пожалуешь?
Дядя Джейк нервно дернулся, но все же промолвил, запинаясь:
— Нам… нам нужна часть клинка от меча-саморуба… ну… которая у вас хранится. Я бы низа что сюда не пришел, если б это не было так важно для нас.
— У вас, Гриммы, мужики все какие-то нервные, — заметила Баба-яга. — Вон Сполдинг ваш, тот тоже всё дергался, когда явился ко мне с этим мечом. Ты чего, Джейкоб, дорогуша? Или напугала?
Сабрина, сжимая в кармане волшебную палочку, храбро вышла вперед и спросила:
— Так вы отдадите нам меч или нет?
— За плату отдам, — ответила ведьма.
— Какую плату?
— У всего есть своя цена, детка.
— Ну и сколько вы хотите? — спросила Сабрина.
Она сунула руку в карман и вытащила несколько долларов мелочью: этого было явно мало. Тогда она попросила сестру помочь ей деньгами. У Дафны в кармане тоже оказалось не так уж много: десять центов, а еще резиновый мячик, пуговица и скрепка.
— Этого, наверное, недостаточно, — сказала Сабрина, — но летом мы могли бы каждый день подстригать ваш газон и вытирать пыль со всех этих костей и черепов.
— Волшебную палочку отдашь, — сказала Баба-яга. Ее слова хлестнули Сабрину, будто пощечина.
Последние дни она чувствовала себя так уверенно, как никогда прежде, и всё благодаря волшебной палочке Мерлина. Когда она была у нее в руке, ей не надо было убегать или прятаться. Эта палочка была для Сабрины источником энергии, уничтожающей все ее страхи. Отдать палочку означало то же самое, что отдать собственную руку или ногу.
— Я не понимаю, о чем вы, — солгала она.
Ведьма широко улыбнулась, обнажив опухшие десны.
— А девочка-то у вас не простая, Джейкоб. — Старуха перевела взгляд на молодого человека. — Смотри ты, тоже врет. Видно, в дядю.
— Да ничего подобного, — ухмыльнулся дядя Джейк, поворачиваясь к Сабрине. — Ну же, Брина, отдай ей палочку.
— Ни за что! — сказала Сабрина. — Как же мы без нее, если опять столкнемся с Бармаглотом и Красной Шапочкой?
— Не дашь палочку — не получишь клинок, — отрезала Баба-яга. — Всё просто.
Сабрина достала волшебную палочку и направила ее на старуху. Рука ее дрожала от гнева. — Ах так! Тогда мы отберем ее у вас силой! — крикнула она.
— Сабрина, а как же мама с папой? — взмолилась Дафна. — Нам меч нужен, а не какая-то дурацкая волшебная палка!
Но над ними уже стали собираться тучи и загрохотал гром.
—
Сабрина замотала головой:
— Сначала клинок.
— Ты, детка, уж не ссориться ли со мной собралась? — ухмыльнулась ведьма, приподняв бровь.
Вдруг дядя Джейк вынул из кармана небольшой огненно-красный камень, который стал излучать мощную энергию. Эта энергия заполнила собой всё пространство и, вырвав волшебную палочку из рук Сабрины, бросила ее прямо Бабе-яге. Сабрина почувствовала, как энергия пронизала всё ее тело и исчезла, но ее сменил яростный гнев на дядюшку, который оказался предателем.
— Вот тебе твоя плата, — сказал дядя Джейк ведьме. — Теперь товар давай.