показалось ему странно знакомым.

– Так в чем дело? – сказал он облокачиваясь на косяк и упирая руку в бок.

Я неловко извлек и протянул ему мензурку с платтнеритом, которую прятал за спиной.

– Вот.

– Что это? – недоуменно уставился он.

– Это… вам.

– Зачем оно мне?

– Ну-у… как бы это объяснить…

– Да уж, объясните, будьте так любезны. Нам своего мусора хватает. Лоб его, собравшийся в складки, был освещен бледно-зеленым сиянием, исходившим из пузырька.

– Сажем, так, это проба.

– Проба чего?

«Вот тупица», – пронеслось у меня в голове. «Упрямый, как сто ослов». Неужели я был таким когда-то?'

Однако, сдержавшись, я ответил, в очередной раз спокойно, не дав себе воли двинуть ему чем-нибудь по лицу – тем более, у него был тяжелый подсвечник, а зная проворство молодого Моисея, от него можно было ожидать любых сюрпризов.

– Скажем так – я этого не знаю сам, – солгал я. – Думаю, вам удастся выяснить.

– Хм… – Он озадаченно (и с некоторым любопытством) посмотрел на странно светящуюся массу. Но он все еще колебался. Пребывал в нерешительности, которая однако, уже взяла верх над раздражением.

– И что я должен выяснить?

Меня опять стали выводить из себя эти глупые вопросы.

– Да берите же, вам говорят… Проведете эксперименты…

– Какие эксперименты?

– Любые!!!

Он смотрел на меня с нескрываемой враждебностью.

– Что-то мне не нравится ваш тон. Что за гадость вы мне подсовываете?

Я почесал взмокшие волосы. Мне они уже казались мокрыми от пота, а не от дождя.

«Этот молодой гений выведет меня из себя», – подумал я. «Надо кончать с ним как можно скорее».

– Вот что я вам скажу: это новый минерал, свойства которого еще не изучены. И вы сами сможете в этом убедиться.

Он насупился еще больше. Очевидно, его подозрения удвоились. Тогда я нагнулся и поставил пузырек перед ним на пороге. Точнее, на ступеньке, потому что на порог меня даже не пустили.

– Пусть останется здесь. Дальше – дело ваше. Займетесь этим, когда появится время, – кои чтобы не тратить его понапрасну. Я удаляюсь.

С этими словами я стал спускаться в дождь.

Уже внизу, направляясь к калитке, я оглянулся и увидел, как он схватился за пузырек – зеленый свет упал ему на лицо. Он воскликнул:

– Но кто вы… как ваше имя?

Повинуясь безотчетному импульсу, я ответил:

– Платтнер.

Сам не знаю, кто сказал это за меня!

– Платтнер? Мы с вами знакомы?

– Платтнер, – повторил я с некоторым отчаянием, и уже не повинуясь себе, а затем добавил еще одно слово, которое никак не могло возродиться у меня в голове:

– Готфрид Платтнер.

Словно кто-то другой сказал это имя за меня – но как только я услышал эти слова, то понял, что они были неизбежными.

Свершилось! – круг замкнулся.

И, не отвечая на его дальнейшие призывы, я решительно двинулся за калитку, вниз по склону Ричмонд Хилл.

– Так чего же ты собираешься ждать, Нево?

– Мне тоже приходится замыкать круги, – ответил он, наконец. – Только мой круг находится в далеком

Вы читаете Корабли времени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×