веселья.
— Переживешь, — беспечно пожала она плечами. — А в другой раз не будь дурачком. Сам первым под кровать прячься, а уж только потом, если времени и места хватит, девку затаскивай. Особенно…
— Замолчи. И оставь в покое сор, прилипший вместе с куриным пометом. И без остентаций [8], будь добра. Я понял.
— Знаешь что… — равнодушно буркнула она, снова опуская на землю самую грязную во всем порту ногу. — Слова «остентация» я не знаю, но так или иначе помолчи. Мои ноги, что хочу, то с ними и делаю.
— Твои, — согласился он. И, глядя на другой берег, добавил: — Слишком хороши для стрельбы. А не лучше ль?..
— Хватит, Дебрен. Гляди, драб подходит. Сейчас ты в синюю даль отправишься, так что прибереги на будущее добрые советы и вымученные комплименты. Лучше давай выпьем стременную. [9] Правда, здесь не конь, но, чтобы глотнуть, любая оказия годится. Ну, что смотришь? Покажи, что ты человек светский, бывалый, и будь ласков — отвернись. Где я работаю, там — работаю, а сиськами светить не привыкла.
Он отвернулся. Это он для нее мог сделать. Хотя, пожалуй, больше-то для себя. Потом, глядя в голубые глаза, поднес к губам плоскую металлическую фляжку со следом шаровой вмятины.
— У-у-у… Крепкая дрянь… — Он отдал девушке фляжку. — Да и фляжечка крепкая. Знаешь, я тогда подумал…
— Выпивохам везет. — Она глотнула больше, чем он, но даже не поморщилась. — Пуля была серебряная, мягкая. А, черт, нагрелась водка… Прости, что дарю тебе на память первое, что под руку попалось. Все у меня какое-то такое… Бери. Держи.
— Пуля? Почему отдаешь?
— Тебе она предназначалась, значит, тебе и принадлежит. Будет у тебя памятка из Виеки. Если в голову взбредет фантазия еще когда-нито сюда наведаться, то сможешь ее достать, взглянуть и вспомнить, что здесь в магунов стреляют. А кроме того, серебро. С полталера стоит. Пропить можешь. Повеселишься вволю.
Она отвернулась — пожалуй, чересчур резко. На реке не происходило ничего особенного, что оправдало бы это. Рыбаки забрасывали сети. Вот и все.
— Ленда…
— Иди уж, сейчас швартовы отдадут.
— Ленда, я… — То, что он хотел сказать, не имело смысла. Поэтому он сказал то, что, возможно, смысл имело: — До свидания, княжна.
— Прощай, Дебрен. Будь здоров и прощай.
Книга третья
ДРАКОНИЙ КОГОТЬ
— Как свистишь, бестолочь? — орал, стоя на релинге, темноволосый человек в полосатом кафтане и сапогах выше колен. — Портовых девок можешь свистулькой призывать, да и то в каком-нибудь задрипанном порту, лучше всего югонском, потому как в Виплане любая бродяжка тебя камнем огреет, ни закона, ни правопорядка не нарушив. Не знаешь, что ли, как адмирала встречать полагается?
— Чего он так вопит? — заинтересовался помощник боцмана, маневрирующий багром у трапа.
Боцман только махнул волосатой ручищей. Его внимание было занято деревянной, окованной железом пищалкой, которую он прижимал к губам, и деревянным же, окованным железом арбалетом, который он ногой придавил к палубе. Палуба была скользкой, а короткая волна канала — предательской. Если просто положить оружие за фальшбортом, его можно было там не найти в случае нужды.
— Наверно, с перепугу, — вполголоса бросил моряк, придерживавший доску трапа с другой стороны. — Видишь, какие диковинные портки? Думаешь, почему они так наверху раздуты? Хорошо, что от подветренной подошли. Иначе, думается мне, он почествовал бы нас малоприятным ароматом…
— Тише.
Замолкли все с боцманом во главе. Боцман с явным облегчением засунул пищалку за пояс рядом с кордом и кнутом. Похоже, он немного лучше знал гензейский диалект, и ему вроде бы показалось, что все идет не совсем так, как надо. Остальные, прикусив языки, гораздо почтительнее взглянули на стоящего около мачты мужчину в зеленой одежде, расшитой серебром.
Модник в полосатом кафтане отпустил вант. Не глядя вниз на кипящее между корпусами море, он легко прошел по доске и спрыгнул на палубу галеры. Остановившись перед одетым в зеленое мужчиной, глянул на ведро у его ног.
— Капитан «Азами»… «Арами»… Черт бы побрал ваши илленские названия… Простишь, если окончание я пропущу?
— Нет!
— Не простишь? — Окаймленное короткой бородкой лицо немного вытянулось. — Ха. Такого-то я не ожидал. Предупреждали меня, что ваша посудина — плавучий гроб, а ее экипаж…
— Я не капитан «Арамизанополисанца». Лишь это я хотел сказать.
Темноволосый поправил огромный берет, украшенный еще большим пером, осмотрел палубу. Он стоял уверенно, запросто удерживая равновесие и положив левую руку на рукоять меча, а большой палец правой довольно нагловато засунув за пряжку пояса.
— Прекрасная встреча, ничего не скажешь. Боцман отсвистал мне сигнал, предназначенный для второго помощника шкипера мусоросборочной барки, капитан не соблаговолил выйти на палубу, а тот, кто соблаговолил, приветствует меня у трапа с ведром при ноге. Если вы, уважаемый, намеревались опрокинуть мне на голову ведро холодной воды, то напрасно беспокоились. Намек я понял.
— Мы скверно начали, адмирал… — слабо усмехнулся зеленый. Лицо у него тоже было зеленоватое.
— Что ж, так, может, мне вернуться на каравеллу, рискуя споткнуться на трапе и размазаться между бортами? Проделать уморительный пируэт и еще раз попытаться? Что скажете, господин боцман? Вижу, артистическая у вас душа и вы большой любитель дуть в свою дудку…
— Я Дебрен из Думайки, корабельный чародей. — На середине поклона, который должен был выглядеть весьма церемонным, хоть Дебрен и не подумал срывать с головы шапочку, зловредная волна канала напомнила о себе, и Дебрену пришлось придержать ускользающее от ноги ведро. — Рад вас видеть, господин… Простите, не узнаю, но я на императорском флоте недавно…
— Венсуэлли. — Темноволосый слегка наклонил голову. — Вице-адмирал флота Восточного океана Его Императорского Величества. Приветствую вас, мэтр Дебрен. Хотелось бы сказать, рад вас видеть, как и вы меня, но я здесь по служебным делам, и лгать под флагом Его Величества не намерен. И не говорите, — он жестом сдержал уже раскрывшего рот чародея, — не говорите, что болтающаяся на мачте тряпица не флаг Бикопулисса. Я, представьте себе, успел заметить. Времени у меня было достаточно, ибо в дрейф вы ложились без преувеличения четверть клепсидры. Ну, может, две шестых. Галера, курва твоя мать! — неожиданно заорал он. — Где этот обделавшийся плотогон, именующий себя капитаном?! Я так его по заду долбану, что он Анваш пролетит и в Волканию врежется!!
— Перестань шуметь, Венс, — загудел с борта каравеллы чей-то басовитый голос. — Лучше прикажи второй трап бросить, корабли ближе стянуть или еще чего-нибудь сделать. Я в канатоходцы не нанимался, по таким реечкам переходить не намерен. Мало того что она узкая, так еще и тоненькая. Запросто может подо мной переломиться.
— Никто тебя не просит! — уже спокойней, но тоже криком, ответил Венсуэлли. — Останьтесь на «Ласточке», господа! И дамы тоже! Люванец, отдать линь, багры долой, отойдите на кабельтов от этой баржи. За полуостровом сцепимся, на более спокойной воде.
Немногочисленный, но явно толковый экипаж каравеллы мгновенно проделал маневр отхода. Дебрен, измученный тошнотой, не успел даже как следует рассмотреть забивающие палубу грузы. Прикрытые то ли парусным полотном, то ли старыми армейскими палатками, какие-то бесформенные, они не ассоциировались ни с чем, что ему довелось видеть на Междуморье. Но что делать, они были не на теплом, обычно спокойном Междуморье. Две недели назад вышли в Кариатику. Восточный океан, до недавних пор именовавшийся просто Океаном из-за отсутствия других. Вода здесь выглядела иначе, плавали другие