– А я не собираюсь его продавать. – Блейк закинул ноги на стол и устроился в кресле поудобнее.
– Я тоже не собираюсь! Блейк, ты его не получишь. Для начала тебе придется меня убить.
– Неплохая мысль! – Блейк смахнул с брюк пушинку. – Ты себе и представить не можешь, с какими людьми мне доводилось общаться последнее время.
Выждав, пока Джемма поняла, что он имеет в виду, и заметно побледнела, Блейк покачал головой.
– Нет, пожалуй, это не лучший вариант. Пусть суд решит, кому быть опекуном ребенка. Согласна?
– Согласна. Ни один суд не сделает тебя опекуном. Ребенку десятый год, а ты видишь его впервые. Только время зря потеряешь.
– Как знать! – Блейк встал и потянулся. – Говорю тебе, Джемма, с тех пор как я уехал из Саннертона, с кем я только не общался! И с преступниками, и с судьями… Всех и не упомнишь… Ты представить себе не можешь, чего только люди не сделают за деньги. Хотя, что это я? – Его лицо стало жестким. – Вот ты-то как раз имеешь об этом полное представление!
– Блейк, нам нужно поговорить обо всем серьезно.
Она протянула к нему руку, но он отвернулся и выдвинул верхний ящик картотеки.
– Кто мешал тебе поговорить со мной десять лет назад? Теперь говорить поздно! – Вытащив нужную папку, с грохотом задвинул ящик. – С этого момента мы с тобой будем общаться исключительно через адвокатов.
– Блейк, что с тобой стало? – с грустью спросила она.
– А ты не знаешь?! Убирайся! Мне нужно сделать несколько звонков. Думаю, тебе тоже есть чем заняться.
– Блейк, пойми, я не знала, что забеременела. А ты сказал, что я должна избавиться от…
Договорить она не успела. Подбежав к ней, он вытолкал ее из кабинета, крикнув в открытую дверь:
– Джеймс! Проводите эту женщину и ее ребенка за территорию завода. Пусть ее рассчитают и выплатят все, что причитается. Она здесь больше не работает.
Глава 8
В понедельник утром Джемма поднималась на верхний этаж, исполненная решимости дать бой любому, кто попробует помешать ей прорваться к Блейку.
Неудивительно, что в прошлый четверг, узнав, что у него есть сын, он был потрясен. Вот и наговорил сгоряча Бог знает что… Но за три дня, надо думать, успел привыкнуть к этой мысли и наверняка остыл. Да и зачем ему вдруг понадобился ребенок, если до этого момента он вовсе не стремился стать отцом? А судами пугал ее просто так, для острастки…
Джемма успокаивала себя как могла, но на подступах к кабинету сердце набрало обороты. Если Блейк хотел ее напугать, он в этом преуспел. Последние три дня Джемма не отпускала от себя Мартина ни на шаг. Ее преследовали страшные картины: сын беззаботно играет, к нему подкрадываются два громилы, хватают и тащат в машину… Рано утром она отвезла Мартина к матери: оставлять его на соседей не отважилась, а у бабушки его никто не найдет. (После смерти отца мать Джеммы переехала, так что Блейк ее адреса знать не может.)
– Мне нужно поговорить с мистером Адамсом. Будьте любезны, сообщите ему, что я пришла.
– Мистера Адамса сегодня не будет, – поведала секретарша, не скрывая удовольствия.
– А Джеймс здесь?
– Мистер Форсайт сопровождает мистера Адамса.
Джемма сомневалась, верить ли секретарше: может, Блейк специально проинструктировал выпроваживать ее с завода?
– Я проверю, с вашего позволения! – Джемма с решительным видом прошла мимо секретарши, не дожидаясь, пока та наберется наглости ее задержать.
Однако ее старания пропали даром. Ни Блейка, ни Джеймса на месте не оказалось. Джемма заглянула в комнату, где раньше делали фотокопии.
– Миссис Давенпорт! Какой приятный сюрприз! – с улыбкой приветствовал ее юрист Блейка. – А я как раз собирался звонить вам, чтобы договориться о встрече.
– В самом деле?
– Представьте себе. А вы, часом, не читаете мыслей на расстоянии?
– Не знаю. В этом пока что не замечена.
Юрист расхохотался так, словно она удачно пошутила, и жестом пригласил ее сесть напротив.
– Надеюсь, вы уделите мне пару минут?
Джемма села и улыбнулась. Она не доверяла этому типу, но нужно постараться выудить из него максимум информации.
– Отлично. – Он с довольным видом потер руки.
Джемме пришло в голову, что он похож на старого скупердяя, но она отогнала ненужные мысли. Надо постараться быть с ним любезной: теперь это единственная связь с Блейком.
– И о чем же вы хотели со мной поговорить? – спросила она, прерывая вежливый треп о погоде.
Прочистив горло, юрист выпрямился.
– Я должен сообщить вам намерения моего клиента относительно вас и вашего сына.
Джемма насторожилась.
– А ваш клиент, насколько я понимаю, Блейк Адамс?
Юрист оценил ее догадливость приторной улыбкой.
– Мистер Адаме уполномочил меня передать вам свои предложения относительно Мартина. Могу ли я вкратце изложить их вам прямо сейчас или вы предпочитаете выслушать их в присутствии вашего адвоката?
– Давайте не будем откладывать. – Джемма прикусила нижнюю губу. Признаться, на это она никак не рассчитывала. Выходит, Блейк не шутил?
– Тщательно все обдумав, мистер Адаме пришел к выводу, что для всех заинтересованных сторон наилучший выход – полный разрыв отношений. Мистер Адамс забирает Мартина и выплачивает вам сто тысяч фунтов с тем, чтобы вы могли начать новую жизнь.
Джемма обомлела. Что это, шутка?! Она пристально смотрела в лицо юристу, и у нее застучало в висках. Одно из двух: либо он первоклассный актер, либо говорит серьезно.
– Ребенок будет обеспечен всем самым лучшим, – продолжал он, – а вы с разрешения мистера Адамса сможете с ним видеться. Если вы отклоняете щедрое предложение моего клиента, он подает на вас в суд. Полагаю, в таком случае мой клиент получит ребенка, а вы не получите ни гроша.
Взяв со стола сумочку, Джемма с грохотом отодвинула стул и встала.
– Передайте вашему клиенту, пусть идет к черту!
– Миссис Давенпорт, я бы на вашем месте не принимал столь поспешных решений. – Открыв папку, юрист достал оттуда листок бумаги. – Вот чек от мистера Адамса на полную сумму. Вам остается лишь подписать кое-какие документы.
– Позвольте взглянуть.
Юрист протянул ей чек. Джемма смотрела и не верила глазам. Все как надо: сумма прописью, внизу подпись Блейка… И выписан чек действительно на ее имя. Значит, это не кошмарный сон… Одним движением она порвала чек пополам, сложила и снова порвала. Джемма рвала чек до тех пор, пока он не превратился в горстку конфетти. Сгребла со стола, подбросила в воздух и с видимым удовольствием проследила, как бумажки кружась падают вниз.
– Миссис Давенпорт, вы поступили очень глупо! – заметил юрист, стряхивая с костюма клочки бумаги.
– Не глупее вашего босса, – парировала Джемма.
– Я настаиваю на том, чтобы вы как следует подумали над предложением мистера Адамса. Ручаюсь вам, если вы решите его принять, мой клиент выпишет вам новый чек.
Джемма вздохнула. Интересно, он у Блейка в штате или получает комиссионные?
– Мистер Уорд, у вас есть дети? – спросила она.
– Да. У меня дочка.
– Сколько ей?