диких гватемальских джунглей охотно согласится на предложенные им условия продажи компании, скрупулезно разработанные им лично. Поэтому некоторая заминка с реализацией его планов слегка озадачила, но не встревожила его.

После встречи накануне его любопытство к ней возросло, превысив даже предыдущие ожидания. А общению с ней явно мешал этот клоун-юрист своими постоянными репризами. Простушка из джунглей, помимо игрового интереса, неожиданно пробудила что-то светлое в его окаменевшей душе, и лучше было бы разобраться в этом без посторонних.

— Не думаю, что это хорошая идея, мистер Касл, — раздался вновь сухой голос юриста. — Мой клиент нуждается в защите…

— Разве вы нуждаетесь в защите? — Вновь его синие глаза гипнотически обволакивали ее.

— Полагаю, Кристофер имеет в виду то, что я лишь весьма поверхностно знакома с условиями сделки, по которой велись переговоры с моим дядей. И он не хочет, чтобы вы воспользовались этим преимуществом.

— Ну что вы. Я не собираюсь облапошивать вашего клиента, Кристофер, поэтому вы можете оставить нас наедине, чтобы мы могли обсудить вопросы в частном порядке.

— Все в порядке, Кристофер, — сказала Дороги. Кристофер находился в таком состоянии, что, казалось, вот-вот взорвется и куски его тела разлетятся по всему старинному письменному столу из красного дерева, за которым он сидел. — Я смогу позаботиться о себе. Если вы мне понадобитесь, я вас позову.

— Все происходит слишком необычно и ненормально, — запинаясь произнес Кристофер, машинально поправляя узел галстука и неодобрительно глядя на Дороти. Но тем не менее он встал и выбрался из-за стола. — В случае чего, я буду за дверью.

Как только дверь закрылась за спиной человека, старавшегося исполнять для нее роль буфера, защищающего ее от этого незнакомого и жестокого мира, Дороти вся напряглась в ожидании. Роберт Касл тем временем переместил свое кресло так, чтобы оказаться прямо напротив нее лицом к лицу.

— Так что же страшного вам рассказал обо мне Кристофер? — медленно произнес Касл, складывая пальцы рук в замок и вытягивая свои длинные ноги перед собой так, что они почти коснулись ее ног.

Дороти машинально убрала свои ноги под кресло.

— Что вам почти удалось отхватить лакомый кусок от компании моего дяди. Но все рухнуло, когда он умер.

— И это все? — Он склонил голову набок, словно прислушиваясь к чему-то, что могло случайно проскочить мимо ушей.

— А что может быть еще? — вежливо спросила Дороти.

— Ну, что-нибудь из области того, что характеризовало бы меня как потенциального убийцу.

— У меня нет привычки слепо доверять мнению других людей, — холодно обронила Дороти.

— Я понимаю. Иное восприятие привело бы к катастрофе в условиях длительного проживания в небольшой по численности общине.

— Откуда вы знаете, что…

— Я постарался собрать о вас всю необходимую информацию до вашего приезда сюда. «Заранее извещенный — заранее спасенный», гласит пословица. И я не ожидал от вас такого хорошего знания английского.

Дороти заколебалась на мгновение, стоит ли переходить в разговоре на личные темы, но затем решилась:

— Я говорю достаточно свободно на трех языках. Английский — это родной язык моего отца. А мама была двуязычной, для нее родными были и французский, и испанский. Ну а теперь давайте вернемся к делам. Я не могу сразу же прийти с вами к соглашению. Вначале мне необходимо ознакомиться с компанией, встретиться с директорами…

— Вы знаете, почему последние пять лет МФИ несет убытки? — прервал ее Касл и, не получив ответа, продолжил:

— Удручающе безобразное управление, ориентированное главным образом на выжимание дивидендов по акциям, вместо того чтобы направить полученную прибыль на развитие и укрепление позиций самой компании. Это называется проеданием ресурсов развития.

— Откуда вы это знаете?

— Это моя позиция в бизнесе — все знать.

Если бы вы получили профессиональное образование в области делового менеджмента, вы бы знали, что для приобретения компании необходимо знание внутренней информации о положении дел в ней.

— Ну, это просто здравый смысл, а не технология ведения бизнеса, — сказала Дороти, раздраженная его менторским тоном.

Он небрежно отразил ее выпад, просто не обратив внимания на него, и продолжил безжалостно выдавать деловую информацию:

— Последние пять лет старина Филипп был прикован к постели и был вынужден передать все дела компании в ведение совета директоров. Эти господа — хорошие исполнители, но, работая самостоятельно, не смогли бы даже раздобыть себе кружку пива в пивоварне.

— А что с ним случилось?

— У него был инфаркт, после которого он уже не оправился. Конечно, формально он оставался ключевой фигурой в компании, но, если можно так выразиться, его палец больше не лежал на пусковой кнопке.

— И в этот момент, после того как определили уязвимые места, вы решили выйти на сцену? — Дороти умела мыслить логически и четко характеризовать ситуацию. Это качество она унаследовала от обоих родителей.

— Это называется — заниматься бизнесом.

— Бессердечным бизнесом.

— Ну, раз уж вы решили полностью посвятить себя этому занятию, то должны усвоить, что в делах сентиментальность неуместна.

Еще никогда в жизни Касл не чувствовал себя в обществе женщины таким оживленным. Он наслаждался этим необычным бодрящим поединком. Его глаза не спеша блуждали по ней, отрываясь от тонких очертаний лица и останавливаясь неприлично долго на выпуклостях ее груди, призывно выпирающих из-под тонкой ткани одежды. Какое-то темное, тяжелое чувство внезапно накатило на него, сминая самоконтроль. Ему даже представились собственные пальцы, обхватывающие эти обнаженные груди и теребящие торчащие от возбуждения темно-розовые соски.

Он тряхнул головой, сбрасывая наваждение, и резко вздохнул, восстанавливая дыхание и сознание, пострадавшее от внезапной вспышки вожделения.

— Вы не сможете возродить компанию. — Роберт встал с кресла и начал расхаживать по кабинету, продолжая говорить в доверительной манере. — У вас нет ни опыта, ни средств. Мое предложение более чем щедро, что в свое время признавал и Филипп. — Он застыл у окна, вперив в нее взгляд. — Как бы вы ни тянули время, вам все равно придется продавать компанию, но с каждым днем ее цена будет падать и в конце концов ее придется отдать за бесценок. Поэтому в ваших же интересах не тянуть со сделкой. После этого сможете сразу же вернуться в столь привычные вам джунгли. Здесь тоже джунгли, только цивилизованные и неизвестные вам, и не думаю, что жизнь в них вам понравится.

Она зримо почувствовала, как в воздухе, словно осы вокруг головы, витают невысказанные вопросы. Все-таки в его желании завладеть компанией есть что-то личное. Но что? И не является ли ее кузина- падчерица составной частью этого плана? Полезной частью, поскольку замужество принесет с собой и ее акции. Конечно, ее доля акций недостаточна, чтобы набрать контрольный пакет, но вполне достаточна, чтобы обеспечить возможность активно влиять на принятие решений и на деятельность компании в целом. Она осознавала свою неискушенность в деловых интригах, но этого не избежать — ей придется решать эту задачу.

Дверь кабинета приоткрылась, и в проеме появилась голова Кристофера.

— Хватило времени на беседу, мистер Касл? — Юрисконсульт не стал дожидаться ответа и прошествовал в свой кабинет, аккуратно прикрыв дверь.

Роберт Касл, конечно, только начал активный зондаж противника, но время действительно подпирало.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×