познай свой конец. Перестань грешить, примирись с Сайонджи и Исой, богом войны, иначе отправишься к великому Колесу. Повинуйся мне, о Волк, и ты останешься в живых. Отдай женщину, отдай золото, и я не выпущу эту стрелу.
Волк инстинктивно спрятался за каменным зубцом башни, но когда ничего не произошло, он осторожно выглянул наружу.
– Прятаться бессмысленно, о Волк! – крикнул я. – Твоя судьба предрешена. Не заставляй меня выпускать эту стрелу, ибо ей не нужно лука и тетивы. Она найдет тебя, где бы ты ни был, и убьет на месте. О Волк, от моей стрелы не уйти, и нет таких стен, за которыми ты мог бы чувствовать себя в безопасности. Услышь меня и повинуйся! Не заставляй меня выпускать стрелу!
Волк напряженно ждал, когда я начну произносить заклинание. Потом он согнулся пополам от хохота, и у меня появилась надежда, что он задохнется со смеху.
Не ответив мне, он исчез.
Я вернулся к своим подчиненным. Эскадронный проводник Биканер убедился, что нас не могут подслушать, и тихо обратился ко мне:
– Хорошо придумано, легат, но этого типа обманом не возьмешь. Он знает цену словам. Нам придется придумать что-нибудь другое.
Я покачал головой.
– Возможно, Биканер. Но мы подождем до завтра, поскольку мой план только начинает работать.
Я подождал до темноты, позвал Юсэя и сказал ему, что настало время выполнить свое хвастливое обещание. Я хотел, чтобы он поднялся на башню и выполнил определенное действие.
Юсэй побледнел. Его глаза забегали, и он облизнул неожиданно пересохшие губы, прежде чем ответить.
– Я повинуюсь, легат. Мне понадобится лишь несколько минут...
– Я всецело доверяю тебе, Юсэй, – торжественно заверил я. – Я отправлюсь вместе с тобой и возьму Курти – он отлично стреляет в темноте. Он прикроет тебя с тыла, если нас обнаружат. А если ты не вернешься через четверть оборота луны... – я сделал многозначительную паузу, – тогда мы решим, что ты заблудился, и поднимем тревогу.
У него вытянулось лицо. Я отрезал ему все возможные пути отступления. Взяв стрелу, на которую было наложено «заклятье», я объяснил ему, что нужно сделать.
Мы подкрались ближе. Башня была освещена сверху донизу, изнутри доносился смех и нестройное пение. Люди Волка явно не воспринимали нас всерьез.
Юсэй посмотрел на меня, на Курти, стоявшего с луком наготове, и снял свои лохмотья, оставшись в набедренной повязке.
– Думаю, легат, в прошлой жизни вы были одним из нас, – прошептал он и исчез во тьме.
Через некоторое время мне показалось, что я увидел фигурку, ползущую вверх по стене, словно огромный паук.
Юсэй вернулся через полчаса. Он тяжело дышал и был покрыт ссадинами и царапинами.
– Я ошибся, – заявил он, торопливо одеваясь. – Подняться туда было почти невозможно. Думаю, я единственный во всей округе человек, способный на такой подвиг.
– Уверен, что это так, – согласился я, усмехнувшись в темноте. – Я позабочусь о том, чтобы домициус Херсталл узнал о твоей доблести и вознаградил тебя... если наш план сработает.
Мы вернулись к остальным и стали ждать. Через два часа огни в башне начали гаснуть, а затем я услышал пронзительный крик, который обычно издает человек, охваченный внезапным ужасом.
– Отлично, – сказал я. – Теперь дождемся рассвета.
С восходом солнца дверь башни открылась, и Волк вышел наружу. За ним появилась смазливая молодая девушка, которая, как я понял, была Тигриньей, и трое мужчин с тяжелыми шкатулками. Затем я услышал мычание скота и увидел полдюжины волов, подгоняемых пастухами из соседней деревушки.
Когда Волк подошел ближе, я увидел, что он плохо спал: под его глазами набрякли тяжелые мешки, лицо приобрело землистый оттенок. В одной руке он держал стрелу, которую Юсэй бросил в верхнее окно башни, – она-то и поразила его, когда он наступил на нее.
Я вышел навстречу, но остановился вне досягаемости внезапного выпада кинжалом, хотя Волк и его люди выглядели безоружными. Мои лучники приладили стрелы к тетивам.
Волк медленно опустился на колени и протянул стрелу.
– О Провидец! – прохныкал он. – Прости мне мои грехи! Я не знал, с каким могучим волшебником имею дело. Клянусь всеми богами, я больше не осмелюсь оскорблять тебя!
Возьми женщину – клянусь, я обращался с ней ласково и почтительно.
Вот мое золото, – при этих словах его люди открыли шкатулки. – Возьми все, что сочтешь нужным, но сохрани мне жизнь!
– Я дарю тебе жизнь, о Волк, – торжественно произнес я. – И я доволен, что ты внял ниспосланному мною предупреждению. Но эта стрела останется у меня, и если я когда-нибудь услышу о том, что ты пересек нашу границу и грабишь невинных людей, то знай: я выпущу ее, и она поразит тебя, где бы ты ни был!
– Клянусь, клянусь, я буду соблюдать законы! – он помедлил и искоса взглянул на меня. – По крайней мере, в Юрее.
– То, что ты творишь в своих землях, мне безразлично, – ответил я, опасаясь подвергать испытанию свою удачу. Волку
Я отдал распоряжение, и мои люди повели Тигринью к лошадям. Она казалась чем-то рассерженной и