подпругу, вдруг повернулась к Рэнду и сказала:
— Имей в виду, я больше не стану… этим заниматься. Он внимательно посмотрел на нее:
— То есть ты не хочешь, чтобы я к тебе прикасался? Я правильно понял?
— Да, правильно. Это было бы неразумно. Рэнд пожал плечами:
— Знаешь, я не задумывался о том, насколько разумно мы себя вели. Просто я хотел этого, вот и все.
Билли почувствовала, как у нее защипало в глазах, но она все же взяла себя в руки и не дала волю слезам. Забравшись на лошадь, она снова повернулась к Рэнду, уже сидевшему в седле, и повторила:
— Я больше не стану этим заниматься.
Рэнд видел, как приближается стадо, но легкая поступь животных не радовала его. Он то и дело поглядывал на Билли, но оба молчали — похоже, им больше нечего было сказать друг другу. Но ведь он знал, что ее по-прежнему влечет к нему, — он нисколько в том не сомневался. И он знал, что любит эту женщину и не желает с ней расставаться. Но почему же Билли его отвергла? Что заставило ее произнести слова, которые она не хотела произносить?
Было ясно, что это окончательное решение. Но почему она так решила?
Глядя на выехавших ему навстречу гуртовщиков, Рэнд по-прежнему хмурился. Он вдруг вспомнил, что возлагал на этот день большие надежды, ожидал, что он станет поворотным в его жизни. Что ж, в одном он не ошибся: этот день и впрямь стал поворотным, — но только все сложилось совсем не так, как ему бы хотелось.
Черт бы побрал эту Билли! Почему она скачет сзади? Он хотел видеть ее, чтобы попытаться понять, о чем она думает. Может быть, ему еще удастся уговорить ее, может, она изменит свое решение, и тогда они с ней вместе…
Тут к нему наконец-то приблизился Уилли. Пристально глядя на босса, техасец проговорил:
— Глядя на тебя, Рэнд, можно подумать, что ты не нашел переправу. Или все-таки нашел?
Рэнд утвердительно кивнул:
— Конечно, нашел. В двух милях отсюда есть отличный брод. Прикажи людям пересесть на сильных лошадей, которые умеют плавать, и пусть готовятся к переправе через реку. Если ты все утро не давал бычкам воды, как я велел, то вскоре они захотят пить. В первую очередь мы направим в воду табун. Сзади пойдут быки, поэтому лошади постараются как можно быстрее переправиться на другой берег. Река мелкая до самой середины, а потом нужно немного проплыть. У противоположного берега очень плохое дно, поэтому нужно избежать скопления животных, иначе некоторые из них могут утонуть. — Сделав паузу, Рэнд повернулся к Билли: — Не стой там, Дракер. Найди Нейта и скажи, чтобы готовил фургон к переправе. Когда достигнем брода, покажешь ему, где переправляться. Встретимся на противоположной стороне.
Билли покачала головой:
— Но я не нужен Нейту. Я успею вернуться и помочь перегнать стадо через реку.
Рэнд нахмурился и проворчал:
— Делай то, что тебе сказано, Дракер. Я сказал, чтобы ты оставался с фургоном. Понятно?
Билли молча кивнула. Уилли же повернулся к ней с улыбкой и заметил:
— Нейт в последнее время постоянно сетует, что ему никто не помогает. Он будет очень рад помощнику.
— Мне никто не нужен для оправдания моих решений, Уилли, — заявил Рэнд. Снова взглянув на Билли, он добавил: — Ясно, Дракер? Отправляйся к Нейту.
Гуртовщики с удивлением смотрели на босса. Рэнд же обвел всех взглядом и сказал:
— И еще… Передайте Кейси, чтобы поторопился. Я не собираюсь терять время.
Гуртовщики тут же разъехались выполнять его распоряжения. Рэнд посмотрел вслед Билли и еще больше помрачнел. Он понимал, что его решения вызывают недоумение у людей, но пусть думают все, что им заблагорассудится. Он не мог разрешить девушке участвовать в переправке стада. Ему не нужны лишние переживания, ведь если бы с ней что-нибудь случилось, он бы непременно выдал себя — вернее, выдал бы ее тайну. И тогда им с Билли пришлось бы расстаться…
Тут Рэнд вдруг заметил, что девушка внимательно изучает горизонт. Он часто заставал ее за этим занятием, и каждый раз его посещала одна и та же мысль: что она там высматривает?..
Блики солнца, игравшие на поверхности воды, слепили глаза, и Рэнд поднес ко лбу ладонь, чтобы защититься от яркого света. Взяв с собой несколько человек, он поскакал вперед, в то время как стадо тянулось позади. Он оглянулся, и на губах его появилась невольная улыбка. Уилли, Джереми, Расс и Кэл Джонсон, раздевшись до нижнего белья, восседали на лошадях у самой кромки воды. Вызвавшись первыми форсировать реку, когда стадо войдет в воду, они сняли сапоги и одежду и теперь ждали его приближения. Рэнд сокрушенно покачал головой. Похоже, Уилли за последние годы еще больше похудел. Интересно почему? Ведь Нейт вроде бы неплохо всех кормит.
Тут послышалось громыхание фургона, и Рэнд резко обернулся. Черт побери! Что Нейт здесь делает? Он ведь велел Билли показать ему дорогу к парому…
Увидев стройную фигурку рядом с фургоном, Рэнд понял, что Билли смотрит на воду, и в тот же миг уловил боковым зрением какое-то движение. Это Джереми, заметив фургон, пришпорил своего скакуна. С широкой улыбкой он устремился к Билли, а затем с громким смехом осадил коня и дружески похлопал ее по плечу.
У Рэнда неприятно защемило в груди. Ему очень не нравилось, что Билли разговаривает с полуобнаженным мужчиной без малейшего смущения. И вообще ему ужасно не нравилось, что Билли чувствует себя в обществе Карлайла совершенно непринужденно. Разумеется, молодой гуртовщик даже не догадывается о том, что Билли — женщина, но все-таки…
— Послушай, Рэнд…
Он резко обернулся и увидел подошедшего Нейта — повар был явно чем-то озабочен.
— Что ты здесь делаешь, Нейт? Ваш паром в двух милях вверх по течению реки. Я сказал Дракеру…
— Если переправа в двух милях отсюда, я и сам найду ее без труда. Мне не нужен лоцман, чтобы не сбиться с курса.
— Нейт, я уже отдал Дракеру распоряжения…
Нейт рассмеялся и покачал головой:
— Послушай, Рэнд, мне не нужен помощник, чтобы найти паром. И этот факт не требует доказательств. Гораздо серьезнее другое. У Дракера ведь настоящая вражда с Холлом и Бразерсом. Эти парни, похоже, сообразили, что мальчишку ждет еще один счастливый день, но они не намерены спокойно смотреть, как кто-то прохлаждается, в то время как они трудятся в поте лица.
— Мне наплевать, что говорят Бразерс и Холл. И я не позволю им устанавливать здесь свои порядки.
— Но, Рэнд, мальчик…
— Мальчику с тобой ничего не грозит. Я не хочу нервничать из-за Дракера, когда начнется переправа.
Повар снова рассмеялся:
— Рэнд, поверь, этот малыш — хороший гуртовщик. Он в состоянии справиться. Он не…
— Дракер будет переправляться с тобой на пароме, Нейт, — заявил Рэнд. — Стадо уже близко, так что тебе лучше поторопиться.
Проводив взглядом Нейта, направившегося к своему фургону, Рэнд снова посмотрел на Билли. Заметив, что босс на нее смотрит, она тут же отвернулась.
— О'кей, Дракер, поехали! — раздался голос Нейта. Билли молча кивнула, явно не желая встречаться взглядом с Рэндом.
Рэнд внимательно наблюдал за приближением стада, следовавшего сразу же за табуном. Лошади вошли в воду, и Рэнд на мгновение затаил дыхание. Он прекрасно знал, что противоположный берег с очень узким выходом из реки представлял для животных серьезную опасность.
Рэнд еще некоторое время следил за лошадьми, но вскоре к воде приблизилось стадо, и ему пришлось обратить все свое внимание на бычков. Сделав глубокий вдох, он направил коня в воду, и стадо тотчас