улыбка сползла с ее лица.

Она сказала Рогану, что поняла, почему он просил ее справиться о Габриэль Дюбэй. Она действительно поняла. Она поняла это слишком хорошо и больше не могла обманывать себя.

Заставив себя продолжать путь, она, изобразив самую ослепительную улыбку, остановилась рядом с охранником. Клариса чуть не прижалась к парню, с которым ей удалось перекинуться несколькими словами, когда она входила сюда. Ей легко тогда удалось очаровать его, но, понимая, что необходимо укрепить свои позиции, она порылась в кармане и достала оттуда несколько серебряных монет. Легким движением она вложила их ему в ладонь.

— Merci, mon ami. Ты осчастливил меня и моего любовника. — Она бросила на него легкомысленный взгляд. — А если бы пришла еще раз повидаться с ним, ты бы не выгнал меня вон?

Парень огляделся вокруг и ссыпал монеты себе в карман. Его взгляд задержался на линии ее декольте, прежде чем он поднял лицо и прошептал:

— Подойдешь к двери черного хода и спросишь Жака. Если в коридоре никого не будет, я выйду к тебе. Тогда ты сможешь…

— Ты готова уходить, Клариса?

Повернувшись к женщине, с которой они вместе разносили ужин, смотревшей на нее с явным подозрением, Клариса ответила:

— Oui, я готова.

Прежде чем догнать группу работников кухни, разносивших еду, Клариса еще раз подмигнула охраннику. Она изобразила широкую улыбку, когда он окликнул ее:

— Au'revoir[20], Клариса.

Но ее улыбка быстро угасла. Оставив бадью на кухне, она сумела избежать встречи с поваром и выскочила на тюремный двор. Ее грудь тяжело вздымалась, слезы катились по лицу. Она долго стояла в темноте без движения, повторяя себе, что надо признать правду, которую больше нет смысла отрицать.

Мечта, которую она лелеяла, никогда не исполнится. Причина проста: он любит Габриэль Дюбэй.

Габриэль почти бежала по тюремному коридору. Она как раз достигла угла, когда услышала мужской голос, донесшийся откуда-то рядом:

— Au'revoir, Клариса.

Клариса. Габриэль остановилась: что-то было знакомое в этом имени. Несколько минут назад она появилась перед главным входом в тюрьму и, назвав себя по имени, заявила, что ей надо видеть Уитни, дабы удостовериться, что он больше не представляет опасности. Она отказалась от сопровождения охранника таким тоном, что не оставила бедному парню никакого выбора, кроме как молчаливо подчиниться ее намерению встретиться лицом к лицу со своим похитителем.

Как же она могла забыть Кларису? Сделав еще несколько шагов, Габриэль наткнулась на очередного охранника. Заметив обескураженное выражение его лица, она не удосужилась назвать свое имя, а парень, с изумлением разглядывавший ее дорогое платье, с очевидной осторожностью сказал:

— Боюсь, мадемуазель, вы ошиблись коридором. Здесь не место для такой леди. В этом отделении только один человек — опасный преступник.

— О… — колебания Габриэль были наигранными, — я думала, что женщина, которая уходила… которую зовут Клариса…

Лицо охранника напряглось. Он выразил некоторую неловкость, потом буркнул:

— Парня все равно повесят. Я подумал, не будет ничего страшного в том, если его женщина повидается с ним под предлогом раздачи еды.

— Его женщина…

— Она решила, что я не догадаюсь, кто она такая, но я догадался. Ее зовут Клариса Бушар. Она — самая дорогая проститутка в заведении мадам Рене.

— Мадам Рене?

Охранник покраснел.

— Я… вам, наверно, не знакомо это место… Конечно… Клариса сказала, что они с этим преступником страстно влюблены друг в друга и ей необходимо облегчить его страдания. Я не вижу в этом ничего дурного.

Габриэль была не в состоянии что-либо ответить.

— Вы никому не расскажете об этом, мадемуазель?

— Нет.

Она сделала шаг назад. Клариса, столь значимая для Рогана, оказалась проституткой… Но у любви нет границ. И она сама была доказательством этого.

Нет, она не может встретиться с Роганом сейчас, когда поцелуи любовницы еще свежи на его губах.

— Мадемуазель?

Дрожащей рукой Габриэль провела по лицу и попыталась изобразить улыбку.

— Вы правы. Похоже, я ошиблась коридором. — Не зная, куда ей идти теперь, она продолжала: — Я… я пришла сюда с благотворительными целями. Я ищу человека по имени Бертран, он — из команды Рапаса. Его родственник смертельно болен и попросил меня передать ему послание.

Охранник вздохнул с облегчением.

— Этого парня содержат в другом отделении тюрьмы. Если вы вернетесь туда, откуда пришли, а затем повернете налево и пройдете тем коридором до конца, то найдете там охранника, который укажет вам дорогу дальше.

— Спасибо.

Почти ничего не видя перед собой, Габриэль повернула назад, повторяя про себя одно и то же имя.

Свет в спальне, когда Манон попыталась открыть тяжелые веки, показался ей каким-то расплывчатым. Напряжение оказалось выше ее сил, и она снова закрыла глаза.

Где-то вдалеке раздавались голоса… знакомые голоса.

— Доктор! — Голос Мари был обеспокоенным, близким к панике. — С ней будет все в порядке? Она такая бледная.

— Бедная женщина пережила сильное потрясение, но она выживет. Мне удалось остановить кровотечение, но… — Секундная пауза. — Она потеряла ребенка.

Нет! Этого не может быть!

— Скажите мне, доктор, — голос Мари стал тише, — что я должна сделать, чтобы помочь ей.

— Держаться. — Манон узнала голос доктора Торо. — Вам надо быть мужественной, Мари. Манон потребуется все ваше самообладание, когда она придет в себя.

— А когда же она очнется? Она так долго была без сознания.

— Она сильно истекла кровью и ослабела, но должна прийти в себя. Сейчас я вынужден покинуть вас, но скоро вернусь и смогу пробыть с ней гораздо дольше. Я уверен, что она полностью восстановится.

— Но она так бледна. Манон услышала вздох доктора:

— С ней будет все в порядке, Мари. Но вы должны быть готовы утешить ее.

Звук закрывающейся двери. Боль реальности. Манон всхлипнула.

— Манон…

Легкое прикосновение Мари заставило ее открыть глаза. Боль, не связанная с физическим состоянием, пронзила ее, когда она увидела залитые слезами морщинистые щеки пожилой женщины.

— Как себя чувствуете, Манон? Вам больно?

— Мари… — еще один слабый всхлип. — Мой ребенок… он никогда не родится.

— Не надо думать об этом. — Мари подняла голову. — У вас было тяжелое время. Вам надо думать сейчас только о том, как поправиться.

— Мне так стыдно…

— Стыдно? — Мари замерла. — Вам нечего стыдиться, ma cherie.

— Это моя вина.

— Во всей этой истории, ma petite, вашей вины нет ни капли.

— Нет — моя! — Манон схватила Мари за руку. — Ты говорила мне! Я должна была покинуть Жерара, я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату