вверх. А потом звонок замолк, и он увидел молоток, опускающийся на его лицо.

Дэвид предпринял последнюю попытку оказать сопротивление — пусть незначительное, пусть без всякой надежды на успех. Он закрыл глаза и поднял голову, чуть-чуть оторвав ее от пола и отчаянно вращая ею из стороны в сторону. На висках вздулись вены. Зубы были судорожно стиснуты. Все мышцы шеи и лица напряглись. Босые ступни скребли по полу, стараясь обрести опору, но, казалось, утопали в собственном поту. Дэвид лежал на полу, голый, беззащитный, брыкаясь и вертясь, и ждал удара уже в полуобморочном состоянии, не переставая, однако, крутить головой. Потом, устав, замер на секунду. Дыхание рванулось из груди, слюна брызгами полетела изо рта. Шли секунды, а он все лежал, уже не пытаясь сопротивляться в жутком ожидании боли.

Но ничего не произошло. А потом он почувствовал, как мускулистые бедра по обеим сторонам его грудной клетки начали медленно ее сжимать. Удары сердца стали отдаваться в голове гулко и четко, дыхание оказалось будто запертым в груди.

Дэвид расслабил мышцы шеи, опустив голову на пол, и все его внимание переключилось на легкие. Он представил себе, как они наполняются воздухом, заряжая организм кислородом и давая ему возможность жить, оставаться на этом свете.

Но бедра Посетителя сжимались все крепче, при этом странным образом вибрируя. Он чуть приподнялся, стоя на коленях, и воздух вдруг наполнился чем-то похожим на запах нашатыря, напоминающим застоялую вонь парилки.

Дэвид чувствовал, как намокла грудь — по ней ручейком стекал пот. Голова была легкой, в ушах стоял звон. Затылок — холодный и влажный. В тот момент, когда он почти задохнулся, давление вдруг ослабло, и его рот тут же распахнулся. Оказалось, что именно этого Посетитель и добивался.

Удары посыпались один за другим, дробя, разбивая и мозжа кости и плоть. Звуки, которые при этом производил молоток, казались Дэвиду дырами в тишине. Сам он не мог издать ни крика, ни стона, чтобы хоть как-то облегчить боль.

И тут удары прекратились. По лицу Дэвида текли слезы, судорожные рыдания перехватывали горло, желудок выворачивало. Все тело вздрагивало и тряслось.

Он медленно открыл глаза. На ресницах повисли капельки крови.

Посетитель нагнулся, открыл свою сумку, достал оттуда две формочки для снятия слепков с зубов, положил их на пол рядом с Дэвидом и наполнил верхнюю форму густой темной жидкостью.

— Открой рот, пошире! — скомандовал он.

У Дэвида задрожали губы. Вернее, то, что от них осталось.

— Прекрати немедленно!

Дэвид кивнул, закрыл глаза и открыл рот. Посетитель сильно прижал формочку к окровавленному нёбу Дэвида — так, чтобы прохладный силикон обволок все поверхности и заполнил все промежутки. Это ощущение прохлады тут же волной прошло по всем раздробленным костям, отразившись приступом боли в голове.

— Через четыре минуты застынет, — объявил Посетитель.

Выдержав положенное время, он выдернул форму изо рта жертвы и внимательно осмотрел слепок, прежде чем отложить в сторону. Потом вытер Дэвиду окровавленные губы бумажной салфеткой.

— Пожалуйста… — произнес Дэвид, сплевывая кровь и слюну. — Мне же нужно заботиться о своей сестре…

Посетитель кивнул:

— О'кей. А теперь нижняя челюсть.

Дэвид закрыл глаза и откинул назад голову. Он очень хотел снова услышать вой сирены, но более громкий, чем в первый раз. Такой, что приведет сюда полицию, и та вышибет дверь. Он был полностью обездвижен, плотно связан, кисти и руки уже онемели.

И тут удары посыпались снова — сильные, быстрые, безжалостные. Бедра Посетителя опять сжали Дэвиду ребра, торс маньяка раскачивался из стороны в сторону, и молоток двигался все быстрее и быстрее. Не прекращая экзекуции, Посетитель свободной рукой сорвал маску с головы и бросил на пол. Его лицо пылало яростью, глаза были закрыты, глубоко утонув в глазницах, нижняя челюсть интенсивно двигалась, губы складывались в слова, которые он хотел выкрикнуть. Но он не издавал ни звука. Все, что он хотел сообщить, он сообщал молча.

Глава 17

— Господи Иисусе! — выдохнул Руфо. Он стоял, сложив руки на затылке, и смотрел на улицу из окна квартиры Дэвида Бёрига. Спиной к изуродованному телу, лежащему возле двери. — Что же это за чертовщина тут происходит?!

— Этот парень был здесь, а мы — снаружи, — печально сказал Джо.

— Да откуда же вам было это знать? Откуда?

— Но…

— Никаких «но»! Нам просто надо его наконец поймать. Надо сделать все, что в наших силах, чтобы Бёриг стал его последней жертвой.

— Да… все так же, как с Итаном Лоури. Все то же самое, но без телефона.

— Мэри Бёриг тоже никому не звонила, — сообщил Дэнни. — Кален только что мне сказал.

— Вообще-то звонок отсюда был, — заявил Мартинес. — Но вниз, портье, чтобы тот сбегал зачем-то в магазин. Бёриг был с ним в хороших отношениях.

— Да уж, ничего не скажешь, хорошую услугу оказал этот портье Дэвиду, — мрачно произнес Джо. — Ведь если бы он был на месте, когда сюда явился преступник… — Детектив, не договорив, махнул рукой.

Зазвонил мобильник.

— Это детектив Скотт Долан из Филадельфии. Мы получили ваш запрос насчет информации по дантистам, попадавшим в неприятности или что-то в этом роде. Ну вот, кое- что мы нашли. Правда, это не совсем дантист… Скажите, название «Трахорн рефайнинг» вам о чем-нибудь говорит?

— Нет.

— Эта компания имеет широкие контакты со стоматологическими лабораториями, но не напрямую с самими дантистами. Дело вот в чем: несколько недель назад к нам обратился некий Кертис Уолстон, местный парнишка, которого выгнали из этой «Трахорн» через две недели после того, как взяли туда на работу. Он клянется, что обнаружил там кое-какие заляпанные кровью предметы одежды — их прислали в компанию для сожжения.

— Я пока что ничего не понимаю.

— Да, это несколько сложно… Фирма «Трахорн» занимается тем, что сжигает рабочую одежду и прочие вещи, которые используют зубные техники, когда делают коронки или мосты из драгоценных металлов — потом из пепла извлекаются миллиграммы этих металлов. Ну вот, мы расспросили владельца компании Боба Трахорна, что да как, но он просто рассмеялся нам в лицо. Какие, мол, окровавленные вещи? Вы что, верите не мне, а какому-то сопливому панку, которого я выгнал из своей фирмы за воровство? И мы ничего больше не могли сделать. Но когда я увидел ваш запрос, то решил, что этот случай может представлять для вас интерес. В общем, вы могли бы подъехать сюда и поговорить с этим Уолстоном.

Вы читаете Посетитель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату