– А ты не думаешь, что я могу тебя заставить попросить меня о чем-нибудь?
– Не сможете.
– Спорим?
– Вы слишком самонадеянны. Мне следовало бы с вами поспорить, просто чтобы проучить вас. Но... – Девушка махнула рукой. – Я не стану заключать с вами пари, поскольку, когда вы высадите меня у дома Кэботов, я больше никогда не увижусь с вами.
Джорджина сцепила пальцы и выпрямилась. Эйкен только смеялся.
– Прошу вас, успокойтесь и поверните направо!
Глава 34
Я прибыл из города Бостон,
Знаешь, бобы все лущат там, приятель,
Кэботы там обращаются к Лоуэллам,
А Лоуэллы – лишь к Создателю.
Стоя на ступенях особняка Кэботов, Джорджина трижды ударила бронзовым молоточком по двери. Дом был громадный, но не такой уж большой по сравнению с другими особняками Кэботов. Весь он был из красного кирпича, с окнами, тянувшимися вдоль парадного фасада и выходившими на залив. Белые колонны портика украшали подъезд, а лестница, ведущая к двери, была из итальянского мрамора, с чугунными перилами и бронзовыми, начищенными до блеска замысловатыми завитушками.
Девушка знала от Джона, что в доме двадцать пять комнат и залов. И она насладится пребыванием в каждом из них, когда станет хозяйкой. Ей нужно лишь получше сыграть, и этот дом, а также, что гораздо важнее, ее собственное родовое имение – все это станет принадлежать ей.
Девушка стояла, вытянувшись в струнку, точно мачты кораблей, видневшиеся в порту. Она без конца повторяла про себя заготовленную речь, опять и опять.
«Понимаешь, Джон, это просто невероятное стечение обстоятельств...»
До слуха ее донеслись вдруг резкий свист и знакомые, раздражающе досадные замечания Эйкена. Джорджина отошла от дверей и посмотрела на улицу. Он растянулся на сиденье в повозке, наблюдая за ней.
Девушка ухватилась за металлические перила и перегнулась через них.
– Я ведь сказала вам, чтобы вы уезжали! – громко прошептала она.
Эйкен посмотрел на нее и, сложив ладонь лодочкой, приложил ее к уху, покачав головой и всем своим видом показывая, будто не слышит.
Не успела она еще шагнуть или крикнуть, как одна из парадных дверей распахнулась.
Джорджина быстро повернулась, придерживая шляпу рукой.
На пороге стоял дворецкий Кэботов.
– Мисс Бэйард.
– Сэмюэль. – Джорджина узнала его и быстро кивнула в знак приветствия. Она оправила юбки и вздернула подбородок. – Я хотела бы видеть мистера Кэбота.
– Мне очень жаль, но мистера Кэбота нет дома.
Смятение охватило Джорджину.
– Он ведь не уехал обратно в Бостон?
– Нет, мисс. Мистер Кэбот уехал в Филадельфию.
Ладно. Может быть, это совсем неплохо. Возможно, он еще не знает о том, что имение заложено банку без права выкупа.
– Когда он вернется?
– По правде говоря, я не знаю.
Джорджина окинула дворецкого поистине царственным взглядом.
– Не знаете или не хотите сказать?
– Не знаю, мисс Бэйард. Ни он, ни миссис Кэбот не говорили, когда вернутся.
– Ах вот как, понятно. Он, значит, уехал с матерью. – Девушка рассмеялась и приложила ладонь к груди; сердце ее билось слишком сильно. – Что же вы мне сразу не сказали об этом, Сэмюэль?
– Матушка мистера Кэбота дома, в Бостоне. Я говорил о молодой миссис Кэбот. Миссис Фиби Кэбот. По-моему, ее семья, Дибоны, родом из Филадельфии.
В следующее мгновение здесь, на этой роскошной мраморной лестнице с металлическими перилами и высокими белыми колоннами, произошло нечто поистине небывалое: впервые за всю свою жизнь Джорджина Бэйард упала в обморок.
Глава 35