отсылка к произведению Жюльена Бенда (1867–1956) «Предательство интеллигентов».
180
девственница (лат.).
181
бешенство (фр.).
182
Одна из двух ведущих организаций, оказывающих техническую и юридическую помощь автомобилистам. Основана в 1905 г.
183
Антанта; дословно (фр.) — Сердечное согласие.
184
Эталонный автор слащаво-скандальных биографий знаменитостей.
185
Шантеклер — (галльский) петух, персонаж одноименной пьесы Эдмона Ростана.
186
«Окончательное решение английского вопроса» (фр.).
187
«Трайамф» — марка английского легкового автомобиля; «Мейфлауэр» — название судна, на борту которого в 1620 г. в Северную Америку прибыла одна из первых групп английских колонистов.
188
Пассажирская компания; ее суда на воздушной подушке курсируют через Ла-Манш по маршрутам Дувр — Булонь и Дувр — Кале.
189
Название главной торговой улицы во многих городах.
190
General Agreement on Tariffs and Trade — Генеральное соглашение по таможенным тарифам и торговле стран Атлантического союза.
191
Сторонники «Малой Англии» — пренебрежительное прозвище, которое сторонники расширения Британской империи дали в период англо-бурской войны противникам новых колониальных захватов.
192
специальная бейсбольная перчатка, при помощи которой кэтчер ловит мяч.
193
Старинная привилегированная средняя частная школа.
194
Международное сетевое рекламное и пиарагентство; специалисты по