— Почему бы тебе не забрать это кружево? — предлагаю я.
Энн, кажется, сомневается.
— Несомненно, Ева хотела бы, чтобы ты его взяла, — уверяю я.
— Спасибо, — говорит Энн, направляется к гостиной и останавливается на пороге.
На кухню заходит другая женщина — кажется, риелтор. Джей-Джей познакомил нас днем. Она оглядывается. Наверное, надеялась застать меня одну, потому что на ее лице отражается легкое разочарование. Дама решает попытать счастья.
— Ну и разговор у них там, — замечает она.
Энн снова принимается за мытье посуды. Риелтор вытаскивает визитку и протягивает мне.
— Вы еще не задумывались, что делать с домом?
— С домом? — автоматически переспрашиваю я.
— Конечно, я понимаю, об этом говорить рано, но вдруг ваша семья решит его продать…
— Продать дом?
— Да.
Я чувствую, как у Энн внезапно меняется настроение. Эта женщина ей не нравится. Честное слово, у меня нет ответа.
— Возможно, я слегка опережаю события… — повторяет риелтор.
Энн оборачивается. Она стоит лицом к нам, с полотенцем в руках.
— Вы так думаете? — саркастически спрашивает она.
— Прошу прощения. — Женщина роется в сумочке и вытаскивает еще одну визитку, забыв, что уже вручила ее мне. — Я позвоню вам позже… — Заметив взгляд Энн, она добавляет: — Ну или вы сами позвоните. — Она уходит.
— Какая прелесть, — усмехается Энн.
Она наливает нам по чашке чаю. Мы садимся за кухонный стол. Энн понимает, я слишком потрясена, чтобы говорить, поэтому просто сидит рядом, подливает мне чаю, вытирает стол полотенцем — лишь бы чем-то заняться. Наконец на кухню заглядывает одна из ведьм.
— Ты готова? — спрашивает ведьма.
Энн жестом велит подождать снаружи.
— Мне пора, — обращается ко мне она. — Надо их подвезти.
— Спасибо.
— Все будет хорошо. Только не торопись.
Я киваю.
— Позвони, если будет что-нибудь нужно, — продолжает Энн. — Мой номер телефона есть в записной книжке.
— Спасибо, — повторяю я.
Я заканчиваю уборку. После Энн осталось не так уж много работы, но я все равно слегка навожу порядок. Потом понимаю, что страшно устала. Но заднее крыльцо заставлено коробками, поэтому придется идти через гостиную, чтобы добраться до лестницы. Собравшись с силами, перешагиваю через порог.
Вечеринка в полном разгаре. Гости наперебой цитируют любимые поговорки Евы.
— Шила в мешке не утаишь, — говорит Джей-Джей.
— Утро вечера мудренее. — Бизер.
— Ну и кашу мы заварили. — Джей-Джей.
— Закон на стороне владельца. — Бизер.
— Куй железо, пока горячо. — Джей-Джей.
Бизер смеется.
— Не выплескивай ребенка вместе с водой.
— С тех пор много воды утекло. — Джей-Джей.
— Под лежачий камень вода не течет, — говорит Бизер, указывая на Джей-Джея.
— Одна голова хорошо — а две лучше, — отвечает тот.
— Он туп как бревно. — Аня.
— У него на «чердаке» не хватает. — Джей-Джей.
— Не озарен светом небесной мудрости. — Аня.
— У него на «чердаке» не хватает, — повторяет Бизер, и все истерически хохочут. А потом начинают спорить.
— Ты это уже говорил, — напоминает Джей-Джей. — Глуп как пробка.
— Ты цитируешь или намекаешь? — Бизер изображает гнев.
— Проглоти пилюлю молча, — говорит Джей-Джей и снова хохочет как сумасшедший.
— Если перчатка не подходит, придется оправдать, — говорит Ирэн.
— Это не Ева, а Джонни Кокран, — возражает Бизер.
— Все эти поговорки придумала не Ева, — вступается за Ирэн Аня.
— Правда? — в шутливом ужасе восклицает Бизер. — Не говори так. Не разрушай мои детские иллюзии!
Аня пьет бренди, наливая его в маленький бокал.
— Есть еще одна поговорка, — доносится голос Бизера из другой комнаты. — Ева все время так говорила. Только я ее забыл.
— Какая поговорка? — Джей-Джею игра нравится.
— Ты знаешь, — обращается ко мне брат, пытаясь меня втянуть в их дурацкую игру.
— Я иду спать, — бурчу я и забираю одну из коробок с фотографиями.
— Неправильно, — отвечает Бизер.
— Не будь занудой. — Ирэн явно осмелела.
— Ева уж точно никого не называла занудой. — Джей-Джей издает гудящий звук, совсем как на викторине, когда участник дает неверный ответ.
— Я имела в виду не Еву, а Таунер. — Ирэн садится поудобнее.
Она недостаточно хорошо знает меня, чтобы называть занудой.
— Я вспомнил. — Бизер появляется в гостиной. — Что-то про кройку…
— Кройка? — Джей-Джей смеется. — Не помню, чтобы у Евы была поговорка про кройку.
— Кройка, — настаивает Бизер. — Может быть, про ножницы…
— Семь раз отмерь, — перебиваю я. Я уже преодолела половину лестницы, и мой голос отзывается эхом, точно послание с небес.
— Точно! Семь раз отмерь! — Бизер в восторге.
— Да, я помню, — кивает Джей-Джей. — Но там было что-то еще…
— Не было, — возражает Бизер, и они снова начинают шуметь.
— Семь раз отмерь… и что-то будет, — настаивает Джей-Джей.
— Таунер?.. — Это призыв о помощи.
— Спокойной ночи! — Я не желаю участвовать в игре.
— …один раз отрежь! — восклицает Ирэн.
— Что? — Бизер смотрит на нее.
— Один раз отрежь, — повторяет она. — Это поговорка. Семь раз отмерь — один раз отрежь.
— Что отрежь?
— Ткань, наверное.
— Глупо.