помолвке с миссис Хью Мэннинг.
Известие о том, что Изабел собралась замуж, оглушило его, как добрая оплеуха. Уитли думал об этом, и у него делалось совсем мерзко на душе, хотя он и улыбался, глядя, как Китинг наливает ему в кружку пенистый эль. С этой кружкой Уитли и забился за столик в углу, чтобы предаться своим невеселым мыслям. Изабел оказалась трудной добычей, его власть над ней была эфемерной, каждый шаг требовал чрезвычайной осторожности. Он полагал, что она запаникует и согласится на любые его условия, лишь бы только он ни намека не делал о своих подозрениях. Она сильно насолила ему, проявив столько упрямства. В первый раз она с готовностью заплатила ему, и он решил, что она станет платить и дальше, лишь бы он держал язык за зубами насчет того, что произошло — или чего не произошло — в Индии. И он, снова набив карманы, счастливо бы уехал… не навсегда, разумеется.
Уитли считал шантаж достойным капиталовложением, которое, если действовать осмотрительно и не жадничать, обеспечит ему стабильный доход на долгие-долгие годы. В случае с Изабел основная сложность заключалась в том, что он не располагал никакими доказательствами, и все, что ему оставалось, — блефовать, а это он делал поистине виртуозно. Уитли поджал губы. К несчастью, миссис Мэннинг, будь она проклята, достигла на этом поприще не меньших высот.
До сегодняшнего утра он пребывал в уверенности, что легко запугает Изабел и она в обмен на обещание молчания отвалит ему крупную сумму денег, но неожиданный поворот дел спутал все карты.
Уитли выругался сквозь зубы и запил проклятие большим глотком эля.
Чертов Шербрук!
Приехав в эти места два дня назад, Уитли остановился в гостинице и свел знакомство с Китингом, его женой и несколькими завсегдатаями трактира. Вызнав имя Колларда, он принялся расспрашивать всех и каждого об этом крае, прикрываясь тем, что он-де намеревается обосноваться где-нибудь неподалеку. Основная цель его, однако, заключалась в том, чтобы разведать побольше о миссис Хью Мэннинг и о том, как она жила последние десять лет по возвращении из Индии. Не имея доступа в круг ее друзей и родственников, Уитли вынужден был использовать для сбора информации Китинга и ему подобных. Удивительно, что простым людям довольно много известно о таких леди, как миссис Хью Мэннинг. Он с удовлетворением узнал, что она с сыном тихо-мирно живет в доме свекра, лорда Мэннинга, что о ней хорошо отзываются и соседи любят ее. Ни слова о какой-то там помолвке или вьющихся вокруг кавалерах!
В Девоншир вообще, и к Изабел в частности, Уитли привел случай. Только что выйдя в отставку, не имея за душой ни гроша, кроме правительственной пенсии, Уитли немедленно принялся за дело и развернул несколько долгосрочных «прожектов», которые могли обеспечить ему весьма, весьма достойное существование. В Лондоне он навестил нескольких друзей, ныне служащих в Конногвардейском полку. Он улыбнулся. Возобновление старых знакомств оказалось очень даже полезным. Закончив дела в Лондоне, он обратил свой взор на тех, кого знал когда-то и кто мог оказаться беззащитным перед шантажом. Ему требовался некто вроде Колларда, к тому же он хотел оказаться подальше от Лондона, на случай если за его действиями последует отдача. В качестве подходящего места для дальнейшего развертывания планов Уитли избрал Девоншир. По чистой случайности там жила Изабел, и это поставило ее на первое место в списке лиц, которых он намеревался посетить в Англии.
Узнав, что она до сих пор не замужем, Уитли загорелся идеей жениться на богатой вдовушке. Ее сын наследует баронский титул, а его нынешний владелец уже в возрасте; Мэннинг-Корт — красивый дом, Уитли смог бы жить там припеваючи. Женившись на Изабел, он избавил бы себя от необходимости покупать и благоустраивать собственный дом, к тому же маловероятно, что ему удалось бы купить имение, подобное Мэннинг-Корту, даже если бы все его дела выгорели. А даже если бы и удалось, ремонт обошелся бы ему в гигантскую сумму. К тому же… зачем тратить собственные деньги, если можно тратить чужие?
Появление на сцене Шербрука положило конец всем надеждам на свадьбу с Изабел — и, соответственно, на ее состояние. Потягивая эль, Уитли думал о том, как несправедлива к нему судьба. Изабел, конечно, не в его вкусе — слишком тощенькая, острая на язык и прямодушная, но ради ее денег он смирился бы и с этим. Он, конечно, не питал твердой уверенности, что Изабел согласится выйти за него, особенно учитывая то, с какой строптивостью она отказалась платить ему за молчание. Но все-таки неприятно узнать, что кто-то тебя опередил.
Возвращаясь мысленно к утренней встрече с Шербруком, Уитли нахмурился. Он имел нюх на скандалы и сплетни и поспорил бы на полный кошель золотых, что что-то не так с этой помолвкой. Чем больше он думал об этом, тем больше убеждался, что если даже Изабел и впрямь обручилась с Шербруком, в этом есть что-то необычное. Что-то, что он смог бы использовать в своих целях…
Повертев в мозгу эту мысль и так и эдак, Уитли сдался. Пока он не видел никакого способа использовать эту помолвку для своей выгоды, но он намеревался поразнюхать все, может, что-то и удастся найти…
Он вернулся к стойке с пустой кружкой и позволил Китингу наполнить ее во второй раз. Прислонившись к стойке и потягивая эль, он завел беседу с Китингом, выжидая удобный момент, чтобы закинуть удочку про Шербрука.
Через несколько минут их прервали: в трактир ввалились двое мальчишек. Подталкивая друг друга и смеясь, они подошли к стойке и с нахальными улыбками на чумазых лицах потребовали лимонаду.
Китинг улыбнулся и обслужил их. Один из мальчиков, с темными прилизанными волосами и круглым, дружелюбным лицом, — отпрыск Китинга, Уитли узнал его. У другого — светловолосого, повыше ростом и тоньше в кости — платье пребывало в таком же плачевном состоянии, как и у первого, но ткань и покрой выдавали богатство. Уитли внимательно рассматривал юного незнакомца. Поразительно, как он похож на Хью Мэннинга… Значит, вот он, сын Хью. Как удачно, чертовски удачно!
Китинг, протирая стакан белой салфеткой, спросил:
— И что же вы, озорники, делали сегодня? Если бы меня спросили, то я бы предположил, что вы боролись в грязи. — Он покосился на парнишку повыше: — Держу пари, когда лорд Мэннинг и ваша матушка позволили вам пропустить семестр в Итоне после того, как вы сломали ногу, они не рассчитывали, что все время будете возиться с этим сорванцом. Что же произошло, что вы так перепачкались?
Мальчики взорвались смехом, и темноволосый ответил:
— У фермера Фостера прошлой ночью опоросилась свиноматка, пап, и половина поросят забралась в соседний загон. Он пообещал каждому из нас по пенни, если мы переловим их и побросаем куда положено. Ох-хо-хо! Грязная работенка! Повсюду поросята визжат, мы скользим в грязи, а эта старая свинья… Мы боялись, что она вырвется из своего загона и сожрет нас.
Китинг повел носом:
— Судя по запаху, вы принесли сюда половину фостеровой фермы. — Он бросил взгляд на высокого мальчика: — А вы, мастер Эдмунд? Я-то не удивляюсь, что мой пострел возвращается домой по уши в грязи, но готов поспорить: ваша матушка не обрадуется, увидев вас.
Эдмунд улыбнулся, в голубых глазах засияли веселые искорки.
— Мама говорит, что мальчики должны быть грязными, и когда я вырасту, у меня будет предостаточно времени, чтобы вести себя, как подобает джентльмену. Она просит только, чтобы я не садился за стол в таком виде и не держал в комнате ящериц.
Уитли прочистил горло и вступил в разговор:
— Я не ослышался: вы упомянули имя Мэннинг? Это имеет какое-то отношение к миссис Хью Мэннинг?
Эдмунд посмотрел на него и вежливо ответил:
— Да, миссис Мэннинг — моя мать.
Уитли расплылся в улыбке:
— Какое совпадение! А я только сегодня утром повстречался с ней! Мы с ней старые друзья, знали друг друга еще в Индии.
У Эдмунда загорелись глаза.
— Вы знали маму в Индии? А моего отца вы знали? — жадно спросил он.
— О да, конечно! — с готовностью отозвался Уитли. — Мы с ним были закадычными друзьями. Я познакомился с ним еще до того, как он женился на вашей матери.
— Вот тебе на! — воскликнул Эдмунд. Его лицо разрумянилось от волнения. — Это же чудесно! Мама пригласила вас остановиться в Мэннинг-Корте? Я уверен, что дедушка будет рад встрече с другом моего отца. — Смутившись, он добавил: — Не подумайте, что я слишком нетерпелив, но мой отец умер так давно, и я очень мало знаю про него. Мама и дед рассказали мне все, что было им известно, но мама не очень любит говорить о жизни в Индии, думаю, ей слишком больно вспоминать папу и его смерть. Я буду несказанно благодарен, если человек, знавший моего отца, расскажет мне о нем…
Уитли знал, что Китинг внимательно наблюдает за ним. Раньше он ни намеком не дал понять, что знаком с Изабел — напротив, утверждал, что он в этих краях совершенно чужой. Уитли забеспокоился: вдруг известие о его давнем знакомстве с Изабел вызовет подозрения? Китинг производил впечатление бесхитростного, добродушного малого, но Уитли сомневался, что здесь что-либо происходит без ведома его и его жены.
— Какое совпадение, — медленно проговорил Китинг, не сводя ласкового взгляда с Уитли, — что вы дружны с миссис Мэннинг.
Уитли — сама невинность — простодушно ответил:
— О, вы не представляете, как я удивился, когда сегодня утром по чистой случайности столкнулся с ней! Я свернул с тропы, чтобы уступить дорогу леди, — и вдруг понял, что это она! Мы тотчас узнали друг друга. Трудно сказать, кто из нас больше удивился встрече.
— Держу пари, мама была в восторге от встречи с вами, — сказал Эдмунд, — и что ей не терпится сообщить добрую