– А! – догадался Боб. – Значит, ты снял его с тела.

– Нет, – раздраженно буркнул я и плюхнулся на стул у стола. – Меня завербовали.

– Срань господня, – повторил Томас.

– Я не понимаю, – пробормотал Баттерс.

– Гарри устроился в тайную чародейскую полицию, – восторженно выпалил Боб. – Теперь он сам будет карать и миловать по своему разумению! Ох, и круто же!

Томас посмотрел на меня, потом на дверь за моей спиной. Потом снова на меня.

– Я один, – негромко сказал я. – Не напрягайся.

Он кивнул.

– Что случилось?

– Много всякого, – сказал я. – Некогда все рассказывать. Но Стражи в городе, хоть я и не слишком беспокоюсь о том, что они начнут ползать по всем щелям и вынюхивать чужие секреты.

– Почему это? – удивился Томас.

– Потому, что в настоящий момент все пятеро находятся в гостинице в центре города – принимают душ и меняют бинты, пока я не нарыл побольше информации о Кеммлеровых наследниках.

Томас медленно зажмурился.

– Все пятеро… и ранены?

Я кивнул, сердито сжав губы.

– Уау, – вполголоса сказал Томас. – Что, так хреново?

– Они завербовали меня, – кивнул я.

– Тогда действительно дело швах, – жизнерадостно согласился Боб.

Я посмотрел на разбросанные по столу бумаги.

– Может, хоть вы, ребята, меня порадуете? Нашли чего-нибудь?

Баттерс несколько раз моргнул и принялся рыться в бумагах, поднося их по очереди к свече, чтобы разглядеть.

– Э… гм… Есть новость хорошая и новость плохая.

– Начнем с плохой, – сказал я. – Будем, блин, повышать настроение.

– С цифрами пока ничего не вышло, – доложил Баттерс. – То есть, это не шифр. Слишком мало цифр. Они могут означать адрес или номер счета, но ни один из банков, до которых нам удалось дозвониться, не использует счетов с таким количеством знаков, – он покашлял, словно извиняясь. – Будь у меня доступ к сети, я мог бы узнать больше, но… – он беспомощно махнул рукой в сторону темного экрана монитора. – Нам и раза из пятидесяти дозваниваться не удалось, а в большинстве мест, с которыми нас все-таки соединили, никто не брал трубки. И последний час телефон вообще сдох.

Я покачал головой.

– Угу. Город тоже съехал с катушек. Два пожара по дороге от МакЭнелли сюда. И я поймал ненадолго полицейскую волну, они говорили про беспорядки в Бактауне.

– Губернатор запросил помощи у Национальной Гвардии, – тихо добавил Томас. – Они посылают войска для наведения порядка на улицах.

Я зажмурился.

– Как ты узнал?

– Позвонил сестре, – ответил он.

Я нахмурился.

– Я думал, Лара с тобой не разговаривает.

Голос у Томаса разом сделался суше.

– То, что она отрезала меня от семейных денег, вышвырнула из дома, дала мне понять, чтобы я не рассчитывал больше на их покровительство, и удерживает женщину, которую я люблю, в роли виртуальной заложницы, еще не значит, что лично ей я несимпатичен.

– И она не отказала тебе в небольшой услуге, – предположил я.

– Формально говоря, – поправил меня Томас, – она оказала услугу тебе.

– С чего это она вдруг? – удивился я.

– Ну, я намекнул ей, что поскольку вся ее нынешняя власть зиждется на одном хорошо хранимом секрете, и что поскольку ты до абсурдного исполнен намерения защищать добрых жителей нашего города, ты можешь и проболтаться, пустив ее корабль ко дну, если она не поможет тебе в трудную минуту.

– Гм, – хмыкнул я. – То есть, ты хочешь сказать мне, что я ко всему прочему еще и шантажирую правительницу Белой Коллегии. Так, невзначай.

Вы читаете Барабаны зомби
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату