помощью магии. Ну, как вы помогаете людям, да?
Вот блин… Я почувствовал, как на моем лице проступает смятение, и кивнул, чтобы она продолжала.
— Ну и как-то на прошлой неделе мы с Сандрой Марлинг болтали. И она в числе прочего сказала, будто недавно открыли, что сильный источник страха может преодолевать любые психологические барьеры. Вроде зависимости. Что страх может преподать урок надежно и быстро. У меня времени в запасе не было. Я должна была сделать это, чтобы спасти ее ребенка.
Я хмыкнул.
— А Нельсона зачем?
— Он… он тоже злоупотреблял. Они с Рози вроде как подзуживали друг друга. И потом, я не знала точно, что может выйти, вот и испытала заклятие на нем, прежде чем использовала на ней.
— Ты испытала его на Нельсоне? — переспросил я. — А потом повторила то же самое с Рози?
Она кивнула.
— Надо же было отпугнуть их от наркотиков. Я на них на обоих кошмары наслала.
— Блин-тарарам, — пробормотал я. — Кошмары…
— Но я должна была сделать что-нибудь, — оправдывающимся тоном продолжала Молли. — Не могла же я сидеть сложа руки.
— Ты хоть представляешь, как сильно травмировала обоих?
— Травмировала? — потрясенно переспросила она. — Но они оба в порядке.
— Они не в порядке, — тихо произнес я. — Но одно и то же заклятие должно было бы подействовать на обоих примерно одинаково. Однако на Нельсона оно подействовало иначе. — Тут я снова сложил в уме два и два. — А-а. Понял.
Она не поднимала на меня глаз.
— Нельсон — отец ребенка, — тихо проговорил я.
Она пожала плечами. По ее щеке скатилась слеза.
— Они, возможно, даже не понимали, что делают, когда это случилось. Они просто… — Молли тряхнула головой и замолчала.
— Это объясняет то, почему заклятие покалечило Нельсона куда более жестоко.
— Не понимаю. Я не причиняла ему вреда.
— Я не думаю, чтобы ты сделала это намеренно. — Я махнул рукой, повернув ее ладонью вверх. — Магия исходит из самых разных мест. Но в первую очередь из твоих эмоций. Они влияют почти на все, что ты можешь делать. Ты злилась на Нельсона, когда накладывала на него заклятие. Отравила все это своей злостью.
— Я не калечила их, — упрямо повторила она. — Я спасла им жизнь.
— Мне кажется, ты не понимаешь, что сделала не так.
Молли резко повернулась ко мне.
— Я не калечила их! — взвизгнула она.
Воздух внезапно буквально затрещал от напряжения: неясной, неопределенной энергии, исходящей от визжащей девушки. Энергии этой более чем хватило бы на то, чтобы сотворить что-то неприятное, и было совершенно ясно, что девчонка абсолютно не контролирует свою силу. Я покачал головой и, описав левой рукой с растопыренными пальцами полукруг в воздухе, собрал энергию, порожденную ее эмоциями, и заземлил, пока никто не пострадал.
Обычное при таких процедурах покалывание в руке оказалось неожиданно сильным: способности-то у девушки, оказывается, очень даже недюжинные. Я открыл было рот, чтобы выговорить ей за неосторожность, но передумал. В первую очередь, она даже не догадывалась, что делает. Не го чтобы святая невинность, но и не то чтобы виновата в этом с головой. Ну и во-вторых, она только что прошла через кошмарные муки в руках фейри- садистов. Возможно, она просто не могла контролировать свои эмоции, даже если бы хотела.
Молли изумленно уставилась на меня, когда поднятая ею волна энергии вдруг исчезла. Гнев и боль в ее позе, на ее лице сменились неуверенностью.
— Я не калечила их, — повторила она гораздо тише. — Я спасла их.
— Молли, ты должна понять, что произошло. Я знаю, ты устала и напугана. Но это ни черта не меняет того, что ты с ними сделала. Ты траха… ты орудовала с их рассудком. Ты использовала магию, чтобы подчинить их своей воле, и то, что ты делала это, руководствуясь благими побуждениями, совершенно ничего не меняет. В глубине души, на подсознательном уровне оба
Глаза ее переполнились слезами.
— Н-но…
— Рози была в лучшем состоянии, — продолжал я ровным голосом. — Возможно, через несколько лет она и оправится. Но Нельсон, возможно, уже сошел с ума. Он может не выкарабкаться. И то, что ты сделала с ними, воздействовало и на твою собственную голову. Не так, как на Рози и Нельсона, но ты и сама пострадала. Теперь тебе труднее будет контролировать свои импульсы, свою магию. А это значительно увеличивает возможность того, что ты сорвешься и причинишь вред кому-нибудь еще. Это опасный путь. Я видел, как такое происходит.
Молли замотала головой.
— Нет. Нет, нет, нет.
— И еще одно, что тебе нужно знать, — сказал я. — Белый Совет установил семь Законов Магии. Возиться в чужих головах — нарушение одного из них. Когда Совет узнает о том, что ты сделала, тебя будут судить и казнят. Суд, приговор и казнь не займут и часа.
Она замолчала и, плача, уставилась на меня.
— Суд? — прошептала она.
— Пару дней назад я присутствовал при казни паренька, который нарушил тот же закон.
Похоже, это ее совсем сломало. Взгляд ее бесцельно блуждал из стороны в сторону, слезы струились по щекам.
— Но… я не знала.
— Это не принимается в расчет.
— Я не хотела никому вредить.
— Аналогично.
Она разразилась почти истеричным плачем, прижимая руки к животу.
— Но… но это несправедливо.
— Ты так думаешь? — тихо произнес я. — Вот еще одна жестокая истина, Молли. Я теперь Страж Совета. Моя обязанность — доставить тебя к ним.
Она молча смотрела на меня. Казалось, боль, беспомощность, одиночество раздавили ее. Видит Бог, она выглядела сейчас той самой маленькой девочкой, с которой я познакомился в доме Майкла несколько лет назад. Мне пришлось напомнить себе, что за этими голубыми глазами прячется и другая, более темная часть ее души. Та часть, что покалечилась тогда, когда она калечила других; та часть, к которой принадлежали теперь безудержный гнев, упрямство.
Мне очень не хотелось видеть в ней этих признаков самого себя… точнее, другого себя — потому что мне очень не хотелось развивать вытекающую из этого логическую цепочку. Молли нарушила Законы Магии. Она причинила другим необратимое зло. Ее поврежденная