взгрел генерала Ли, — отозвался я, вяло махнув рукой в сторону машины.
Секунду-другую она внимательно смотрела на меня.
— Ты хоть знаешь, что у тебя ссадина на голове?
— Не-а, — сказал я и потыкал пальцем себе в череп. — А что, правда?
Мёрфи вздохнула и осторожно отвела мой палец от головы.
— Гарри, я серьезно. Если тебя так шарахнуло, что ты даже говорить со мной нормально не в состоянии, мне придется отправить тебя в больницу.
— Извини, Мёрф. День выдался тяжелый. Я более или менее в норме — дай мне только минуту прийти в себя.
Она выдохнула, словно выпуская пар, и присела на бордюр рядом со мной.
— Ты не против, если я вызову «скорую», чтобы тебя осмотрели? Так, на всякий случай?
— Они захотят забрать меня в больницу, — ответил я. — Слишком опасно. Я могу вывести из строя чей-нибудь аппарат жизнеобеспечения. И Красные держат больницы под наблюдением, пытаясь добить наших раненых. Я могу навлечь огонь на пациентов.
— Знаю, — негромко возразила она. — Я не позволю им забрать тебя.
— Ох. Ладно, тогда пусть, — сдался я.
Приехала «скорая», врач меня осмотрел. Он посветил мне в глаза фонариком, и я сделал вялую попытку оттолкнуть его. Ворча что-то себе под нос, он потыкал меня там и здесь, пощупал, погладил, подумал и так далее. Потом покачал головой и встал.
— Возможно, легкое сотрясение. Для спокойствия ему стоило бы показаться врачу, полицейский.
Мёрфи кивнула, поблагодарила медика и выразительно посмотрела в сторону его машины. Неодобрительно хмыкнув, тот повернулся и исчез из моего поля зрения. Мёрфи снова присела рядом со мной.
— Ладно, клякса. Так что случилось?
— Кто-то в темно-сером «крайслере» пытался припарковаться на моем заднем сиденье. — Она раскрыла было рот, но я раздраженно махнул рукой. — И нет, номеров я не разглядел. Я как-то слишком занят был: старался избежать карьеры манекена для краш- тестов.
— Ну, начало карьеры тебе уже удалось, — возразила она. — Ты что, опять вляпался в историю?
— Нет еще, — признался я. — То есть блин-тарарам, Мёрф! Всего полчаса назад мне говорят, что в Чикаго готовится какая-то пакость, и вот меня уже пытаются превратить в рекламу о пользе ремней и подушек безопасности.
— Ты уверен, что это намеренно?
— Угу. Но кто бы это ни был, он не профессионал.
— Почему ты так решил?
— Будь он профессионалом, он бы запросто прикончил меня. Я и не догадывался о его присутствии, пока он не ударил меня в первый раз. Мог раскрутить меня юзом так, что я не выровнялся бы. Мог вышвырнуть на встречку. В общем, убить мог запросто и надежно. — Я потер шею. Славная такая, всеобъемлющая боль уже начала расползаться по мышцам. — Ну и место выбрал не самое лучшее.
— Нападение при благоприятной возможности, — заявила Мёрфи.
— Чего?
Она чуть улыбнулась.
— Это когда ты не ожидаешь возможности, а она вдруг подворачивается, и ты боишься ее упустить.
— А-а… Да, возможно, из разряда таких.
Мёрфи покачала головой.
— Слушай, может, тебе все-таки показаться нормальному врачу?
— Нет, — отрезал я. — Правда. Я в норме. Только мне нужно убраться отсюда, и чем быстрее, тем лучше.
Мёрфи глубоко вздохнула и кивнула.
— Тогда отвезу тебя домой.
— Спасибо.
К нам вразвалочку подошел Грейсон.
— Эвакуатор выехал, — сообщил он. — Так что у нас здесь?
— Бегство с места ДТП, — заявила Мёрфи.
Грейсон внимательно посмотрел на меня и нахмурился.
— Правда? А мне показалось, вас двинули дважды. И намеренно.
— Насколько могу судить я, это был честный и откровенный несчастный случай, — сказал я.
Грейсон кивнул.
— У вас там на заднем сиденье одежда какая-то. На вид вся в крови.
— Никак не выброшу с прошлого Хэллоуина, — объяснил я. — Маскарадные тряпки. Плащ, балахон и все такое, кровь фальшивая. Вид довольно жуткий.
— Да вы хуже моего младшенького. У него пропотевшие футболки на заднем сиденье с осени валяются.
— Ну, у него тачка, наверное, все-таки получше моей. — Я покосился на бедного Жучка и поморщился. Не то чтобы мой Жучок представлял собой историческую ценность или чего такое, но это
Грейсон невесело усмехнулся.
— Надо кой-какие бумаги заполнить. В состоянии помочь мне с этим?
— Легко, — заверил я.
— Спасибо, что позвонили, сержант, — поблагодарила Мёрфи.
— De nada,[1] — отозвался Грейсон, дотронувшись пальцем до козырька фуражки. — Бланки, Дрезден, я принесу, как только приедет эвакуатор.
— Клево, — кивнул я.
Грейсон ушел, и Мёрфи посмотрела на меня в упор.
— Что такое? — негромко спросил я.
— Ты ему соврал, — сказала она. — Про кровь на одежде.
Я вяло повел плечом.
— И проделал это ловко. Если бы я не знала тебя, как… — Она тряхнула головой. — Это меня даже удивляет. Все это. Лжец из тебя всегда был никудышный.
— Э… — замялся я. Черт ее знает, комплимент это или нет. — Спасибо?
Она скривила губы в усмешке.
— Так что было на самом деле?
— Не здесь, — возразил я. — Чуть попозже, ладно?
Секунду-другую Мёрфи вглядывалась в мое лицо, потом нахмурилась еще сильнее.
— Гарри, что случилось?
Безжизненное, обезглавленное тело безымянного паренька вытеснило из моей головы все остальные мысли. Меня захлестнул поток эмоций, и я даже говорить-то не мог, так перехватило горло. Поэтому я только мотнул головой и пожал плечами.
Мёрфи кивнула.
— У тебя все в порядке?