Его вопрос не содержал никаких двусмысленных или неприличных намеков. Выходит, что, хоть Джеймс и заставил холостых мужчин в Эндикотте под другим углом зрения взглянуть на нее, ее доброе имя нисколько не подмочено. Все на свадьбе общались с ней по-прежнему, хотя многие и злословили, был такой грех, насчет ее связи с Джеймсом. В их глазах она так и осталась хорошей девочкой. Впрочем, с репутацией городской девственницы ей пришлось распрощаться.
Кирби слегка покачала головой и улыбнулась Тедди.
— Нет, спасибо. Мне необходимо до отъезда новобрачных отыскать Розмари.
Понимающе кивнув головой, он тоже улыбнулся.
— Ты не против, если я на днях приглашу тебя в гости?
Она хотела ответить отказом, не желая сейчас с кем бы то ни было встречаться. Кирби знала одно: в ближайшие лет пятьдесят-шестьдесят ей вряд ли захочется завести себе парня. Потому она туманно промолвила:
— Как хочешь.
Радостно кивнув головой и оборачиваясь, мистер Гундерсен вдруг указал рукой за спину Кирби. У нее бешено забилось сердце, и она выругала себя за то, что понадеялась, будто замеченным Тедди человеком окажется Джеймс, каким-то чудом отыскавший ее на свадьбе.
Однако мистер Гундерсен произнес:
— А вот и Розмари с Энджи.
«Джеймс уехал, — напомнила себе Кирби, — и нет такой причины, что заставила бы его вернуться в Эндикотт…»
— Мы уходим, — бесцеремонно заявила Энджи.
Брови Кирби удивленно взметнулись вверх.
— Уходим? А как же Итан? Ведь ты отныне его жена.
Энджи в замешательстве сощурилась.
— Ты не поняла: под «мы» я имею в виду себя с Итаном. Я ухожу с ним, а не с Розмари. Мы едем в гостиницу.
— Ага.
— Однако мне тоже пора, — тут же встряла Розмари. — Вскоре и мы с Уиллисом отправимся домой, ведь вечер близок к концу.
Кирби согласно кивнула головой. Энджи едет в номер для новобрачных в гостинице «Адмиралтейская», а Розмари возвращается к себе домой, где они с Уиллисом живут вместе, хоть и не по своей охоте. А куда же ей направить свои стопы? Домой, и там в одиночестве наполнить фужер шампанским из бутылки, украденной у мужчины, которого она любит, и выпить за то, что Боб исполнил их желания.
Смешно, что от Джеймса осталась только бутылка, символ веселья. Если открыть пробку, то ее содержимое быстро выдохнется. Уместный знак.
— Повеселитесь, подружки, — пробормотала она.
Подруги стояли в нерешительности, глядя на нее с большим подозрением.
— Гм, Кирби, — промолвила Энджи, — ты здорова? Сегодня ты сама не своя. Я уж не говорю о том, что, судя по всему, ты выбросила все те потешные наряды, что носила в последнее время. То есть ты кажешься… — Она замолкла, подыскивая верное определение. — Не знаю. Другой. По сравнению с прежним. До того, как Джеймс Неш явился сюда.
Розмари, тоже долго изучавшая ее, соглашаясь, кивнула головой.
— Да, как будто ты… гм… Как будто ты не совсем… гм… — Она вдруг разинула рот и побледнела. — Ты отважилась, верно?
Пунцовая краска стала заливать лицо Кирби.
Энджи, открыв рот, тоже уставилась на нее.
— О, боже мой, — одновременно произнесли обе подружки и расплылись в радостных улыбках.
— Отважилась, — безапелляционно заявила Энджи. — Отважилась. Решилась.
— Ты наконец-то избавилась от нее, верно? — осведомилась Розмари.
— С помощью Джеймса Неша? — задала уточняющий вопрос Энджи.
Кирби грустно улыбнулась.
— Да, я… гм… я лишилась ее благодаря Джеймсу Нешу, — тихо промолвила мисс Коннот. Она потеряла не только невинность, но и сердце.
Энджи тряхнула головой и впервые за весь день подумала об ожидающем ее блаженстве на брачном ложе. Схватив в следующее мгновение букет белых роз, она развязала его и проворно разделила на три букетика.
— Ты разве не собираешься бросать его? — спросила у нее Кирби.
— Ни в коем случае, — ответила та. — Я на свадьбе хозяйка и отдам букет тому, кого чертовски люблю. Вот. Один для тебя, — промолвила миссис Зорн, вручая изумительно пахнущие цветы Розмари. — Другой для тебя, — добавила она, протягивая букетик Кирби. — И один для меня. — Энджи перевязала лентой изрядно уменьшившийся букет невесты. — Мне пора, — произнесла, она помахав на прощание пальчиком. — Мой… э… — Миссис Зорн смущенно откашлялась. — Мой муж ждет меня.
Подруги посмотрели вслед удаляющейся подруге.
— Мне… э… мне также пора, — промолвила Розмари, махнув розами в сторону высокого красавца в твидовом костюме, стоявшего у противоположной стены. — Меня ждет Уиллис.
Понимающе кивнув головой, Кирби принялась осторожно перебирать хрупкие белые цветы.
— Иди, — проговорила она, опустив взгляд на букетик.
Розмари не надо было подталкивать. Она уже и так сделала несколько шагов в сторону. Однако застыла в нерешительности.
— Кирби, с тобой-то что будет?
Успокаивающе кивнув головой и не проронив ни слова, Кирби смотрела на прекрасные белые розы.
— О, да, — вдруг промолвила Розмари с облегчением в голосе, — по-моему, дела у тебя поправятся. До встречи. Желаю тебе приятно провести время.
Приятно провести время? Хорошо бы.
— Пока, — тихо проговорила мисс Коннот.
Подняв взор, она хотела было помахать подружке на прощанье, но лишь увидела, как Розмари вместе с Уиллисом Рендомом исчезли за дверью. И тут у нее чуть не остановилось сердце.
В дверях стоял Джеймс Неш.
В элегантном черном смокинге, кремовой рубашке с черными пуговицами, с перевязанными на затылке черными как смоль волосами и белой розой в петлице Джеймс стоял, прислонившись к дверному косяку, с засунутыми в карманы руками и пристально смотрел на Кирби. Тут до нее дошло, что все гости тоже смотрят на нее.
Увидев, что он привлек ее внимание, Джеймс улыбнулся так быстро, что она могла поклясться, будто кроме нее никто не заметил его улыбки. Затем, оттолкнувшись от дверного косяка, он направился к ней уверенной поступью.
— Здравствуй, — только и произнес он, словно они снова встретились в первый раз.
— Здравствуй, — машинально ответила Кирби. Наконец у нее вновь забилось сердце, но стремительно, безумно, и в глазах потемнело.