арупа мира Манаса, он может считать, что поднялся выше тех сфер, над которыми господствует всесокрушающий скипетр Смерти. Он выбирается, наконец, за пределы ее владений, переходя в причинное тело, над которым Смерть не властна и в котором он оставляет все, что успел приобрести. Отсюда и само его название — причинное тело, ведь в нем собираются все причины, следствия которых проявятся в будущих инкарнациях. И только когда человек начнет действовать на уровнях арупа мира Манаса, будучи в полном сознании, он сможет перенести свою память через пропасть смерти. Неразвитая душа, переходя в высшие миры, не сохраняет там своего сознания; но она входит в них, сохраняя при себе зародыши всех своих качеств — на миг наступает прозрение, вспышка сознания, охватывающая и прошлое, и будущее, а затем ослепленное ярким светом Эго проваливается в небытие до следующего перерождения. Но все его корпускулы переходят в причинное тело и затем вновь высвобождаются, задерживаясь на том уровне, которому они принадлежат; после этого они начинают собирать вокруг себя материю, исключительно им самим соответствующую. Так на уровнях рупа — в мире низшего Манаса — ментальные корпускулы начинают притягивать к себе материю этих уровней, формируя новое тело разума, и скомпонованная таким образом материя наследует все ментальные характеристики, содержащиеся в этих корпускулах. Точно так же желудь, притягивая к себе необходимые материалы из почвы и атмосферы, со временем превращается в дуб. Из желудя не может вырасти ни береза, ни кедр — только дуб; так же и ментальная корпускула может развиваться, только следуя своей собственной природе, и никак иначе.
Такова работа Кармы по воссозданию носителей, и человек всякий раз пожинает то, что посеял. Корпускула, вышедшая из причинного тела, может развиваться только строго определенным способом, притягивая к себе материю, обладающую определенными свойствами, и располагая ее в строго определенном порядке; при этом воссоздается точная копия человека определенного качества, приобретенного им в прошлом. После перехода в астральный мир высвобождаются корпускулы, принадлежащие к этому миру; и они также начинают притягивать к себе подходящие астральные частицы и элементальных сущностей.
Так воссоздаются склонности, эмоции и страсти тела желания (или астрального тела), вновь формируемого по возвращении человека в астральный мир.
Таким образом, если память о прошлых жизнях действительно сохраняется, несмотря на все эти процессы и перемещения из одного мира в другой, то она должна находиться в полном своем объеме на высшем, причинном уровне, на уровне причинного тела.
Люди ничего не помнят о своих прошлых жизнях, потому что не могут еще использовать свои причинные тела в качестве носителей сознания; причинное тело у них еще не приучено к самостоятельному функционированию. Но именно в нем сосредоточивается суть всех их жизней, их истинное Я, из которого все проистекает, но которое еще не может активно действовать: оно еще не обладает самосознанием, хотя и проявляет бессознательную активность, и пока это самосознание у него не появится во всей своей полноте, память не сможет переходить с уровня на уровень и, следовательно, из одной жизни в другую. По ходу развития человека отдельные вспышки сознания все чаще будут выхватывать из памяти о прошлом яркие фрагменты, но только после того как эти вспышки сольются в одно сплошное поле света, человек восстановит в полной мере всю свою прошлую память.
Возможно, у читателя возникнет вопрос: нельзя ли как-нибудь стимулировать повторение этих вспышек? Может ли человек ускорить процесс активизации сознания на высших уровнях? Это вполне реально для физического человека, если он будет достаточно терпелив и решителен; он может начать приводить свою жизнь во все большее согласие со своей вечной сущностью, отвращая, по мере возможности, свои мысли и энергию от мелочей и непостоянства обычной жизни. Это вовсе не означает, что человек должен превратиться в экзальтированного и витающего в облаках мечтателя, бесполезного для своей семьи и для общества; напротив, каждую выдвигаемую жизнью проблему он должен решать, и чем более велик человек, заключенный в физическом теле, тем более совершенными будут его решения; он не сможет позволить себе действовать так же неуклюже и непродуманно, как действуют менее развитые люди; и если кто-нибудь или что-нибудь предъявляет ему какие-либо обоснованные счета, он должен выплатить их до последнего фартинга. Любую свою обязанность он должен исполнять наилучшим из посильных для него способов, сосредоточив на ней все свое внимание и самые совершенные свои способности.
Но излишней увлеченности при выполнении каких-либо действий у него быть не должно, и мысли его не должны быть сосредоточены на результатах; как только обязанность будет выполнена и человек вновь окажется свободным, его мысли тут же должны возвращаться к теме вечной жизни, возноситься к высшим мирам вместе с восходящими энергетическими потоками, и тогда человек действительно начнет жить в высших мирах и сможет в полной мере осознать бессмысленность мелочной суеты, присущей земной жизни. Настойчиво следуя такому образу действия, сознательно приобщая себя к возвышенному абстрактному мышлению, человек постепенно оживляет высшие связи своего сознания, благодаря чему все больший объем сознания проникает в его низшую жизнь.
На каком бы уровне ни действовал человек, он всегда остается самим собой — все тем же человеком; и триумф его наступит тогда, когда он сможет действовать на всех пяти уровнях, сохраняя непрерывность сознания. Те, кого мы называем Учителями — людьми, достигшими совершенства, — действуют, будучи в бодрствующем сознании, не только на трех низших уровнях, но и на четвертом уровне — уровне единства, называемом Турья, а также и на еще более высоком уровне — уровне Нирваны. Они уже завершили свою эволюцию, пройдя весь цикл до конца, и каждый из медленно поднимающихся вверх по этому пути людей когда-нибудь тоже станет таким, как они. Произойдет объединение сознания; носители останутся каждый на своем месте, но уже перестанут быть тюрьмой для сознания, и человек будет использовать их по собственному желанию, в зависимости от того, какого рода работу ему предстоит выполнить.
При этом человек подчинит себе и материю, и пространство, и время; для объединенного человека эти барьеры уже не будут существовать. И по мере своего восхождения он будет чувствовать, что этих барьеров на его пути становится все меньше и меньше: даже на астральном уровне материя уже не так разделена, как здесь, на физическом, и свою отделенность от своих братьев на этом уровне человек будет ощущать уже не так сильно.
И путешествия в астральном теле можно совершать с такой быстротой, что пространство и время уже можно будет считать покоренными; и хотя человек все еще будет ощущать свое перемещение в пространстве, происходить оно будет настолько быстро, что свою власть отделять друзей друзей друг от друга пространство почти полностью потеряет. Следовательно, даже такое скромное приобретение позволит свести на нет физические расстояния.
Когда человек достигнет ментального мира, он обнаружит в себе еще более грандиозные способности; стоит ему подумать о каком-нибудь месте — и он уже там; стоит лишь подумать о друге — и друг перед ним.
Уже на третьем уровне сознание подчиняет себе материю, пространство и время и может перемещаться туда, куда пожелает. Все, что можно увидеть, оно замечает сразу, едва успев сосредоточить на искомых вещах свое внимание; все, что можно услышать, оно начинает слышать немедленно, стоит ему лишь прислушаться к желаемому звуку; пространство, материя и время в той форме, в какой они являются в низших мирах, перестают существовать, в 'вечном сейчас' уже нет места для последовательной смены явлений. По мере продвижения вверх и само сознание будет становиться все более свободным и почувствует свое единство с сознанием других живых существ; оно сможет думать так, как они, чувствовать то же, что чувствуют они, знать все то, что они знают. Оно сможет примерять на себя на какое-то время те ограничения, в рамках которых они вынуждены действовать, чтобы понять ход их мышления, но при этом сохраняя в полной мере и самое себя. Человек сможет тогда использовать свои высшие знания для совершенствования чужих более мелких и ограниченных мыслей, ненавязчиво углубляя их до некоторой степени.
Осознав свою неотделимость от всего окружающего и наличие во всем единой истинной Сущности, направляющей вниз свою энергию с уровня единства, он приобретет также новые, ранее несвойственные ему функции в жизни природы. Глядя даже на низших животных, он будет замечать, каким путем следует их эволюция, и будет знать, какую действительно необходимую помощь он в состоянии им оказать; они же будут бессознательно воспринимать эту помощь, ничего не подозревая об ее источнике.
Следовательно, все приобретения даются ему не только ради личного блага, но ради блага всех, и новые, все более широкие способности нужны ему для того, чтобы поставить их на службу всему, что стоит