кажется необходимым, любой ценой, заставил его забыть об угрызениях совести.

Антонио сидел в гостиной, когда услышал, как в замке поворачивается ключ. На цыпочках он вышел из комнаты и прислонился к дверному косяку, скрестив руки на груди. Он наблюдал, как Алисия зашла в дом, придерживая рукой груду книг.

– Помочь? – Его голос испугал ее, и книги тут же с грохотом повалились на пол.

Мисс Стоун испуганно застыла в прихожей, словно увидела привидение.

– Что ты здесь делаешь? – с трудом вымол вила она.

Антонио сделал вид, что не слышит вопроса. Он присел у ее ног, стал собирать книги и, лишь поднявшись и положив их на стол, внимательно посмотрел на Алисию. Затем, засунув руки в карманы брюк, стал ждать дальнейшего развития событий.

– Что ты здесь делаешь? – повторила она. И как, позволь узнать, тебе удалось войти сюда?

Мужчина вынул из кармана и покрутил на пальце ключи.

– У меня есть дубликат, забыла? – довольно спросил он.

Она и в самом деле упустила это из виду. Алисия выхватила у него ключи и швырнула их на стол.

– Ты же сказал, что будешь пользоваться ими только в экстренном случае!

– Так оно и есть! – Мистер Висенти улыбнулся.

Его улыбки всегда сводили Алисию с ума. Пошатнувшись, она оперлась на край стола.

– Но я не вижу ни пожара, ни потопа! – резонно заметила молодая женщина.

– Наверное, экстренный случай – неподходящее определение в данной ситуации, – поправился Антонио. – Мне просто нужно было войти.

– Зачем? – удивилась Алисия. – Хелен вернется только в шесть часов.

– Я знаю.

– Ах, ты знаешь, – протянула она.

– Поэтому и пришел сегодня. – Антонио выждал многозначительную паузу, а потом добавил: – В сущности, я уже переехал сюда.

Эти последние слова долго висели в воздухе, пока до Алисии доходил весь смысл сказанного.

– Нет! Ты не мог поступить так, – выдохнула она. – Я же предупреждала, что это глупая затея. И ни при каких обстоятельствах не позволила бы тебе осуществить ее. Если помнишь, мы договорились, что в любое время ты можешь приходить к дочери, но ни в коем случае не переезжать сюда! – Голос Алисии сорвался на крик.

– Да, я помню. Но я переехал. – Антонио снова улыбнулся. Ему безумно хотелось поцеловать ее. – Хочешь посмотреть, где я устроил свой офис?

И он направился в маленькую гостиную.

– Твой офис? – воскликнула Алисия. – Твой офис? – повторила она. – У тебя уже есть один в Сити!

– Поправочка: я владею зданием, в котором он расположен. А теперь у меня будет второй, здесь! – гордо возвестил Антонио и посторонился, чтобы Алисия взглянула на результат работы дюжины рабочих, которые до обеда трудились под его чутким руководством.

– Я, наверное, сплю, – пробормотала Алисия, окидывая взглядом обеденный стол, который превратился в рабочий, заваленный папками и бумагами. – Да, это сон. Сейчас я проснусь.

– Это не сон, но я могу ущипнуть тебя, если хочешь.

– Зачем?

– Я уже говорил тебе.

– Посмотри на меня, – обратилась к нему Алисия, демонстрируя элегантный темно-серый костюм и белую блузку.

На работу она одевалась, как и прежде. Единственным изменением во внешнем виде мисс Стоун была ее прическа.

– Я что, выгляжу как аморальная женщина, подающая дурной пример твоей дочери? – с вызовом спросила она.

Дело вовсе не в одежде, подумал Антонио. Мне просто нужен был предлог, чтобы перебраться сюда. Однако она не услышала его ответа, что еще больше взбесило ее. Получалось не очень красиво: мало того, что какой-то малознакомый тип бесцеремонно вторгся в ее дом, так он еще и игнорировал ее.

– Я занял всего лишь одну из гостевых комнат. А сейчас мне нужно работать, – резко сказал он.

– Мы еще не закончили! – огрызнулась Алисия.

– Ты, может быть, и нет, а я сказал все, – буркнул Антонио, листая бумаги.

– А где, по-твоему, буду работать я? Может быть, ты порекомендуешь мне перебраться в кухню, к тому же Хелен привыкла там рисовать.

– Зачем такие крайности, ты просто можешь занять другую половину стола, – милостиво предложил ей новый жилец.

Алисия сама удивлялась. Вместо того чтобы гневаться на этого мужчину из-за его бесцеремонного вторжения в ее дом, она чувствовала себя довольной, как идиотка. Испытывая презрение к самой себе, мисс Стоун вышла в холл и вернулась с кипой тетрадей в руках.

Вы читаете Звезда с неба
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату