— Продам. Он слишком велик для одного человека. — Она смотрела не на Фреда, а как-то сквозь него. — И кроме того, этот дом никогда мне не нравился.

Они стали обсуждать продажу дома. Потом Фредерик заговорил о собственности в Чикаго.

Так вот какая у нас будет совместная жизнь, думала Марианна. Мы будем равнодушно беседовать за обедом, и мне придется держать на привязи мою любовь. Фред будет считать меня своей собственностью, а его жажда мести получит наконец удовлетворение. И одновременно он станет развлекаться на стороне со своей блондинкой.

Они поужинали в молчании. Потом вдруг Марианна положила вилку и нож и, не глядя на Фредерика, проговорила:

— Я не могу это сделать, Фред. Я просто не могу выйти за тебя замуж. Я этого не вынесу.

Он откинулся на спинку стула и, скрестив руки на груди, спокойно взглянул на нее.

— Почему?

— Я не могу выйти за тебя, потому что между нами нет ничего, кроме неприязни. У нас были лучшие времена.

Фредерик вдруг покраснел.

— Почему ты так говоришь? Я сомневаюсь, чтобы ты помнила об этом, будучи женой Стивена. — Он презрительно скривил губы, и Марианна с вызовом взглянула на него.

— Ты не позволишь мне забыть об этом, да? — спросила она.

Лицо Фреда посуровело.

— Почему я должен дать тебе возможность? — Он стукнул кулаком по столу, лицо стало необыкновенно суровым.

— Боже мой, лучше бы ты уехал и жил своей жизнью в Америке…

— Не говори мне о том, что было бы лучше!

Фредерик вскочил, глаза его гневно заблестели.

Марианна прошла вслед за ним в гостиную. И тут зазвонил телефон.

Она взяла трубку, отвечала коротко, а ее сердце медленно сжимали ледяные тиски. Она вдруг почувствовала себя совершенно разбитой.

— Это тебя, — произнесла она, протягивая Фредерику трубку.

— Меня?

— Да. Карен Осмонд. Она, по-видимому, звонила в «Король Эдуард», и там ей дали этот номер. Удачно, правда?

Я тебя ненавижу, думала Марианна, слушая его хрипловатый бархатный голос. Ненавижу за то, что ты снова вернулся в мою жизнь.

8

Марианна стояла в просторном, освещенном солнечными лучами холле большого особняка в стиле Тюдор. Вскоре то, что она видит, станет домом. Домом, который она искала в течение последних двух недель. Домом, который положит конец пребыванию Фредерика Галли под одной крышей с ней.

Она оглянулась вокруг. Некогда прекрасный особняк находился в плачевном состоянии и требовал немедленного капитального ремонта, который, подумала Марианна, выльется в немалую сумму. Хотя, напомнила она себе, в чем в чем, а в деньгах Фредерик теперь не испытывает недостатка.

Мистер Коттеридж отдал ей ключи, с тем чтобы она могла осмотреть все сама, и преданно сообщил, что единственной причиной, по которой дом еще не был продан, является нежелание большинства людей переселяться туда, где требуется небольшая доработка.

«Небольшая доработка», усмехнулась про себя Марианна. Только теперь, проходя из комнаты в комнату, она оценила чувство юмора мистера Коттериджа. Значит, на жаргоне агентов по недвижимости «небольшая доработка» синоним «капитального ремонта всего здания». Но она не могла не признать того факта, что раньше эти ветхие стены были восхитительным поместьем: большой особняк, не расползшийся, а монолитный, в изысканном архитектурном стиле, и огромный сад как на картинках в книгах, сейчас повсеместно заросший, требующий расчистки и внимательного ухода.

Последние две недели окончательно измотали Марианну. Несмотря на то, что Фред больше не затрагивал тему об условиях покупки фирмы Лойтеров, его присутствие ощущалось повсюду, он заполнял каждый уголок, каждую щелочку в доме. Марианна жила в постоянном нервном напряжении. Каждый раз, когда Фред входил в комнату, нервы ее натягивались до предела. Еще хуже было, когда она осознавала, что находится с ним в комнате наедине и вынуждена поддерживать вежливую беседу.

Что теперь задумал ее мучитель? С его стороны не было больше ни неясных угроз о замужестве, ни жестких требований раскрыть причины ее первого брака. Тем не менее молчание еще больше пугало Марианну и выбивало из колеи. Неужели появление любовницы заставило Фредерика отказаться от мести?

Она не хотела думать о Карен Осмонд, но не получалось.

Эта дама появилась спустя два дня после своего телефонного звонка. Фредерик снял ей квартиру на окраине города, что отнюдь не уменьшило количество ее незваных визитов.

Карен ходила за шефом, как нитка за иголкой, просто следила за ним. Марианна поняла это с того самого момента, как только мисс Осмонд впервые переступила порог дома Лойтеров. Эта молодая женщина словами, взглядами, выразительными жестами сразу дала понять, что Фред принадлежит только ей.

Марианна оглядела комнату и подумала, что дом просто идеальный, настолько хорош, что даже жалко отдавать это совершенство в руки Фредерика Галли. Но если он не переедет сюда, то она постепенно сойдет с ума, живя с ним под одной крышей.

Неторопливо и внимательно она обследовала остальные спальни. Все окна надо было заново застеклить, стены покрасить, потолки побелить, а ковровые покрытия сменить, поскольку они выглядели так, будто их купили лет сто назад.

Спускаясь по ступенькам на первый этаж, Марианна уговаривала себя сосредоточиться на доме, а не на Карен. В последние дни она редко видела Фредерика. Не потому ли, что все его свободное время поглощено любовными утехами с возлюбленной? Марианна старалась убедить себя, что это не ее дело, но ей не удавалось отвлечься от этих мыслей. Она обнаружила, что думает о Фреде и Карен вместе, о том, как они занимаются любовью в самые неподходящие моменты: в отделе замороженных продуктов в супермаркете, во время беседы с клиентами и, конечно, поздно ночью, наслаждаясь ласками друг друга.

Карен Осмонд, если судить объективно и беспристрастно, относилась к стандартному типу женщин. В любом городе можно было найти десяток ее копий. Она прямо-таки излучала интеллигентность и компетентность, которые, однако, на фоне ухоженных волос, ногтей, кожи, фигуры и красивого лица вызывали подозрения.

Бухгалтер Фреда была довольно высокого роста, но ниже Марианны, с коротко подстриженными белокурыми волосами и холодными голубыми глазами, которые оценивающе смотрели на все и всех. Эти глаза мгновенно оценили Марианну и, казалось, решили после небольших внутренних колебаний, что объект их изучения не представляет реальной угрозы.

Ты можешь быть красивой, твердо сказали они, но во всем остальном тебе со мной не сравниться.

Поэтому, когда Карен обращалась к Марианне с каким-нибудь вопросом или репликой, ее тон был снисходительно-надменным.

— Ах, это такая ответственность — из года в год делать карьеру, — заявила мисс Осмонд в свой первый визит за чашечкой кофе с ячменными лепешками. Она предположила, что лепешки были домашнего приготовления, поскольку по ее мнению, чем еще может заниматься такая женщина, как Марианна, после того как ее работа в местной хирургии заканчивается? — Иногда, отдыхая, я сижу и думаю, как было бы прекрасно… — Карен критическим кошачьим взглядом осмотрела Марианну с головы до пят, — …бросить все к черту и заняться чем-нибудь совершенно ненужным, хотя бы на несколько лет.

Вы читаете Мед и яд
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату