23

Никакой аналогии здесь, разумеется, нет и не может быть. Строительные инстинкты насекомых суть именно инстинкты (см. предыдущее примечание), а вовсе не искусства, между тем как ремесла и искусства человека — проявления его разумной деятельности как члена социального коллектива. Деятельность человека — явление общественное, социальное, специфически человеческое, т. е. управляемое социальными законами; деятельность насекомых, какой бы сложной и «разумной» она ни казалась, — явление биологическое и управляется законами биологическими.

24

Илья (португ.) — лесные участки среди зеленых лугов.

25

«Би» (буквально «пчела» по-английски) — обычай североамериканских колонистов соединять свои усилия для коллективного оказания помощи кому-либо из соседей в выполнении тех или иных работ.

26

Сладкий маниок (Manihotaipi, или М. dutcis) в отличие от съедобного (М. utilissima) не ядовит, но мало урожаен и разводится реже. Иногда культивируется в оранжереях и комнатах как декоративное растение.

27

Гик — горизонтальный шест, прикрепленный одним концом к мачте и растягивающий нижний край паруса.

28

Несмотря на то, что Бейтс, как и все его современники, неправильно представлял себе сущность малярии, полагая, что она вызывается какими-то «вредными испарениями», факторы, определяющие наличие малярии на притоках (медленное течение воды в притоках и отсутствие прохладного амазонского пассата) и отсутствие ее на главной реке (быстрое течение и пассат, очищающий воздух по берегам), указаны им правильно: понятно, что именно указанные факторы способствуют размножению комаров — переносчиков болезни на притоках и препятствуют размножению их на главной реке.

29

Имеется в виду сочинение английского натуралиста Чарлза Найта (1791-1873): С. Knight, Pictorial museum of animated Nature (2 тома, Лондон, год издания не указан).

30

Во всем этом рассуждении о мундуруку и других племенах амазонских индейцев (здесь и на дальнейших страницах) сказывается все то же противоречивое отношение Бейтса к индейцам, на которое выше (в примечании 10) уже было указано.

31

Черными тиграми на Амазонке называют окрашенных сплошь в черный цвет особей обыкновенного ягуара. Такие черные ягуары встречаются нередко.

32

Бейдевинд — курс корабля, при котором ветер направлен сбоку спереди, т.е. когда угол между направлением ветра и диаметральной плоскостью корабля менее 90°.

33

Грота-шкот — канат, предназначенный для управления нижним парусом грот-мачты.

34

Фок — нижний парус фок-мачты.

35

Весь этот абзац представляет значительный интерес, показывая, что по возвращении на родину Бейтс всецело проникся воззрениями Дарвина.

36

«Атенеум» (Athenaeum) — известный лондонский журнал. В 60-х годах занял крайне враждебную позицию в отношении эволюционного учения Дарвина.

37

Комета Донати — одна из наиболее ярких комет XIX в. В 1858 г. комета Донати была видна невооруженным глазом в течение нескольких месяцев. Комета Донати движется вокруг солнца с периодом; обращения в 1950 лет, а потому в 1811 г. не могла наблюдаться.

38

Речь, по-видимому, идет действительно о туберкулезе, против которого у индейцев не выработался иммунитет, между тем как европейцы, являясь переносчиками болезни, сами могли и не болеть ею.

39

Эвфемизм (греч.) — замена в речи слов, вызывающих неприятные представления, более изящными выражениями.

40

Палма — украшение из цветов и листьев, укрепленных в виде метелочки на палке. Такие украшения обычно несут в руках дети в католических религиозных процессиях.

41

Дробь ВВ — по английской классификации дробь одного из мелких размеров (диаметром около 2,5 мм).

42

Лейасовы пласты (или лейасовый отдел, или лейас) — нижний, т.е. наиболее древний, отдел юрской системы мезозойской (или вторичной) эры истории Земли.

43

Разумеется, Бейтс в этом рассказе чрезмерно очеловечивает обезьяну, приписывая ей чисто человеческую способность суждения: обезьяна «умозаключила» и т.д. Возможно, правда, что в данном случае это не более чем образное выражение и что в действительности Бейтс имел в виду нечто вроде «бессознательного умозаключения» (по терминологии Гельмгольца) или павловских условных рефлексов.

44

Типичное заблуждение английского либерального интеллигента того времени: «великодушие» англичан в отношении «африканской расы», их настойчивое требование о прекращении и запрещении Бразилией работорговли объясняется всего лишь тем, что в середине XIX в. работорговля вызывала серьезный недостаток в рабочей силе в английских колониях — на Антильских островах и в самой Африке, и потому стала для Англии экономически невыгодной.

45

Речь, очевидно, идет, не о полостном оводе (из подсемейства Oestrinae), а о так называемом человеческом оводе (Dermato-Ыа noxialis), личинки которого действительно паразитируют в коже человека в странах тропической Америки. Этот овод (взрослая муха-самка) откладывает яичко на волоски кожи; вылупившаяся из яичка личинка вбуравливается в волосяной мешок, который сильно увеличивается в размерах; образуется болезненный нарыв (чирей), излечить который можно, лишь убив личинку (карболовой кислотой, настоем табачного листа и пр.) а затем извлекши ее из нарыва.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×