— Я… уф… я хотел сказать вам… пригласить вас на воскресную службу. Я обращусь к прихожанам с проповедью, которую сам сочинил. Речь в ней пойдет о том, как наше долгое путешествие заставило нас переосмыслить свой долг перед Господом и людьми…

Эбби с беспокойством подумала о том, что если дать священнику волю, он начнет проповедовать здесь и сейчас. Она безжалостно пресекла его намерения:

— Благодарю вас за то, что вы пришли пригласить нас. Мы с отцом непременно будем на службе, а сейчас, извините, я должна заняться животными, — фразу она закончила, направляясь к четырем быкам, которые нетерпеливо рыли землю копытами. Животные прекрасно понимали, что с честью выполнили дневной долг перед людьми и заслужили, чтобы им дали вволю напиться прохладной воды и отпустили свободно пощипать молодой травки на пастбище.

Священник поклонился и отступил на шаг.

— Ну что ж… в таком случае… я пойду.

Глядя на удаляющуюся фигуру Декстера Харрисона, Эбби попыталась разобраться в своих чувствах. Он был очень приятным мужчиной. Но она испытывала к нему… ничего она к нему не испытывала. Во всяком случае, так нельзя относиться к человеку, который хочет, чтобы ты стала его женой.

Эбби занялась животными. Несмотря на свои устрашающие размеры и неповоротливость, четыре быка были вполне дружелюбной компанией, хотя, конечно, не сравнимой с любимым Бекки. Чтобы сделать приятное отцу, Эбби назвала быков так: Матвей, Марк, Лука и Иоанн. Про себя она называла их иначе: Ини, Мини, Муни и Моэ.

Сняв с животных упряжь, Эбби повела быков на глинистый берег реки, высоко держа ивовый прут, хотя прекрасно знала: для того чтобы управлять ими, достаточно одного прикосновения. Лидером этой четверки был Ини, поэтому Эбби обратила на него особое внимание. Он слушался ее, а остальные следовали его примеру.

Стоя на берегу излучины реки Платт, Эбби смотрела, как быки месят жидкую грязь, которая плавно переходила в мелководье. Как было бы замечательно принять ванну, а не обтирать тело по частям. Чистые волосы. Чистая кожа. По настоящему чистая одежда. Белое белье. Одни мечты.

Девушка автоматически помахивала прутиком, мысли ее были далеко. Первое, что она хотела получить по прибытии в Орегон, так это новую, глубокую сидячую ванну с высокой спинкой и специальным подголовником.

Девушка вздохнула и на шажок приблизилась к медленно текущей реке. Неожиданно она покачнулась: нога по колено ушла в вязкую жижу.

— Господи, Боже мой! — запричитала Эбби, изо всех сил стараясь не упасть. Она попыталась опереться о гибкий прут, но он плавно скользнул в мягкую глину — Ой! Ой! Помогите! — закричала девушка, зная, что еще минута — и, не удержавшись, она упадет прямо в грязь. — Ини! Иди сюда, Ини!

Бесполезная мольба о помощи: как будто бык кинется ее спасать!

К изумлению Эбби, грузное животное, действительно, двинулось ей на помощь. Но прежде чем Эбби сообразила, что происходит, ее подхватила пара сильных мужских рук и без труда вытащила из засасывающей жижи. Дальше — больше: вместо того чтобы уткнуться носом в хлюпающую глину, Эбби оказалась сидящей по-мужски на высоком сером жеребце, а ей в ухо дышал мужчина, которого она никогда раньше не видела.

— Еще немного, мадам, и вы бы упали.

Эбби была вынуждена признать, что незнакомец не ошибается. Однако, несмотря на то, что мужчина выручил ее из довольно затруднительного положения, теперь, находясь почти в его объятиях, девушка чувствовала себя довольно неловко. В смущении она взглянула на своего спасителя, собираясь поблагодарить его и половчее распрощаться с ним, но, встретив восхищенный взгляд молодого человека, Эбби замерла и позабыла все, что собиралась сказать.

У него лицо ангела — была ее первая мысль. Ангел был темноволос и имел подчеркнуто мужскую внешность. Его резко очерченное лицо не портили ни дорожная пыль, ни темная щетина. Незнакомец улыбнулся, и Эбби внесла поправку в свое первое впечатление о нем: у этого человека была улыбка падшего ангела. Уверенная.

Непринужденная. Улыбка соблазнителя.

Ах, если бы у благонравного отца Харрисона была такая улыбка! Устыдившись таких нескромных мечтаний, Эбби тотчас же одернула себя.

— Я была бы вам очень признательна, если бы вы позволили мне спуститься на землю, — пробормотала девушка, не удостоив незнакомца словами благодарности, которую он, несомненно, заслужил.

Она слегка отклонилась от молодого человека, готовясь самостоятельно спрыгнуть вниз, но жеребец продолжал перебирать ногами, словно танцуя на одном месте. Осторожно ступая, животное приблизилось к воде и опустило голову вниз.

— Будьте осторожны, мисс, вы можете упасть, — с этими словами незнакомец крепко обхватил ее за талию и слегка прижал к себе. На мгновение Эбби потеряла дар речи. Пара твердых мускулистых мужских ног сжала ее бедра и ягодицы, а широкая мощная грудь коснулась ее спины. Он почти обнимал ее. При одной мысли о том, что она находится в объятиях мужчины, Эбби вспыхнула.

— Если можно… опустите меня на землю, — едва выжала она из себя.

— Без сомнения, но не здесь. — Незнакомец заломил шляпу на затылок и внимательно посмотрел на девушку. — Как бы то ни было… почему это женщина ведет быков на водопой? Где ваш муж?

— У меня нет… — и она прикусила язычок. — Отцу понадобилось отправиться в форт. Но он вернется с минуты на минуту. И будет вне себя, если застанет меня в таком положении, — договорила Эбби, едва дыша. Незнакомец продолжал улыбаться, отчего смущение ее только усилилось.

— Ну что же… мы не можем допустить, чтобы он вышел из себя, не так ли?

Едва заметным движением колена молодой человек заставил жеребца оторваться от воды. Как только конь ступил на твердую землю, Эбби соскользнула вниз и повернулась лицом к своему избавителю.

— Спасибо, — пробормотала она, хотя какая-то часть ее существа ясно осознавала, что незнакомец извлек некоторую выгоду из ее замешательства. Не сводя глаз с молодого красавца, девушка отступила на шажок. Тело ее хранило воспоминание о том, как он прикоснулся к ней. Но теперь, находясь на некотором расстоянии от незнакомца, она смогла получше разглядеть его. Перед ней был крупный мужчина на высоком жеребце, одетый, как обычно одеваются те, кто отправляется в дальний путь верхом. Но в нем было нечто, что отличало его от большинства путешественников.

Щеголевато надетая чуть набок шляпа с широкими полями, загнутыми вниз. Мощные плечи. Тесноватая хлопчатобумажная рубашка подчеркивала мускулистую грудь. Эбби продолжала скользить взглядом по ладной фигуре мужчины, но инстинкт самосохранения гнал ее прочь. Незнакомец был вооружен. К седлу были приторочены две зачехленные винтовки. На лошади он сидел как влитой. Он не фермер, сразу же догадалась Эбби. В ту же секунду она почувствовала, что он изучает ее так же внимательно, как она его, и девушка внутренне сжалась.

На нее и раньше поглядывали мужчины. Вместе с семейными по пути на Запад следовало много одиноких мужчин. Суровых и крепких. Отец приложил много стараний, чтобы оградить Эбби от них. Но когда она ловила на себе их слишком откровенные взгляды, то не испытывала ничего, кроме отвращения и смутного желания очиститься от грязи. Но этот человек… Несмотря на то, что у нее были серьезные основания считать себя оскорбленной его дерзостью, — в конце концов, он позволил себе прижимать ее к себе самым недвусмысленным образом — Эбби была в большей степени смущена, чем оскорблена. Платье у нее было перепачкано, волосы засалились, про лицо и ногти и говорить нечего… Молодая путешественница перебрала в уме недостатки своей внешности и ужаснулась их количеству. Незнакомец широко ухмыльнулся:

— Не могу ли я проводить вас до дому?

— В этом… в этом нет нужды, — ответила Эбби, стараясь сохранять невозмутимость. — Мне просто нужно было напоить быков.

Мужчина слегка кивнул, но немигающий взгляд его был по-прежнему устремлен на нее.

— Вы с отцом направляетесь в Орегон, не так ли?

— Да.

— Вдвоем?

Вы читаете Вспышка молнии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату