Песчаная дорожка привела их к источнику, заросшему густой изумрудной травой, ползучими лианами. В тени пальм было прохладно.

– Здесь бываем не только мы, – возразил Хедли. – На острове работают орнитологи и другие натуралисты. Я чувствую себя в роли смотрителя заповедника, надеюсь сохранить это чудо природы для будущих поколений, но вам, уверен, чужды подобные желания, мисс.

Ей хотелось сказать, что она, напротив, глубоко чувствует первозданную прелесть этого кусочка земли. Однако будет спокойнее промолчать. Пусть уж считает, что она заодно с практичным Дэном, который хочет построить в бухте туристический комплекс. Тэсс ощутила презрение Гранта как раскаленный прут на тонкой коже, но именно это расхождение во взглядах позволяет им соблюдать хоть какую-то дистанцию.

Гаролд залез на эвкалипт с белесоватой корой и крикнул им сверху:

– К причалу подходит лодка.

Сердце у Тэсс радостно дрогнуло – заезд на остров означал для нее надежду вернуться на материк. Однако радость тут же сплелась с грустью. Наверно, потому, что последует расставание с Гаролдом, лечением которого можно было бы заняться, мысленно слукавила она.

– Это Грэм привез продукты для Сузи, – пояснил Хедли. – Мы сегодня будем у них на ланче. Милая женщина не так часто принимает гостей, поэтому ей не терпится с вами познакомиться. – Он понизил голос. – Надеюсь, ради Гаролда вы сумеете вести себя скромно.

– Не беспокойтесь. Вы уже внушили мне, что не стоит ожидать помощи от ваших подручных, – процедила Тэсс.

Хедли крепко схватил ее за руку.

– Да, они работают на меня, но, кроме всего прочего, это мои друзья, так что, надеюсь, вы будете обращаться с ними достойным образом. Грэм исполняет обязанности сторожа, но он еще старейшина племени, а Сузи член местного совета аборигенов, поэтому окажите им всяческое уважение. Понятно?

– Слушаюсь, босс, – съязвила она. Как гадко Хедли думает обо мне! – сокрушалась она.

Когда Сузи, а потом и ее сынишка Крис тихо и застенчиво поздоровались с гостьей, Тэсс почувствовала себя растроганной.

Хозяйка приготовила необыкновенно вкусный ланч из салата с мидиями и запеченных на углях креветок, пойманных Грэмом ранним утром.

– Вы долго здесь пробудете? – спросил старейшина племени.

Прежде чем гостья успела ответить, прозвучали слова Хедли:

– Теперь, покоренная красотой острова, мисс Уайл просто не сможет оставить этот райский уголок.

Сузи лукаво посмотрела на нее.

– Вы уверены, что вас пленил только остров?

Лицо у Тэсс запылало.

– А что же еще? – напряженно спросила она.

– Никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь, – подмигнув ей, сказала Сузи. – Мой народ научил меня одному: то, что долго ищешь, часто оказывается прямо у тебя перед глазами. Вот мой Грэм жил на другой стороне улицы. С тринадцати лет я видела его каждый день, и все же ему пришлось меня убеждать, что он именно тот мужчина, который ниспослан мне судьбой.

– Ну, не так уж усердно пришлось и убеждать, – проворчал Грэм с нежностью, не соответствующей его грубоватому облику.

Тэсс кольнула зависть к этой супружеской паре. Как им повезло, что они росли, ощущая близость друг к другу и родным местам. Ей, видимо, отказано в таком счастье!

Она отодвинула тарелку.

– Благодарю за ланч. Сегодня, наверно, я слишком долго жарилась на солнышке – мне бы хотелось вернуться домой и немного полежать.

Тэсс опасалась, что Хедли вздумает сопровождать ее, однако он позволил ей уйти без него, вероятно чтобы не возбуждать любопытства у своих друзей. Какое облегчение остаться одной! У Тэсс давно не было такой сумятицы в мыслях. Чтобы успокоиться, она занялась поисками спасительного телефона. Должен же Хедли как-то связываться с внешним миром – со съемочной группой, издателями, друзьями…

Поскольку телефона не оказалось ни в одной из комнат, она сообразила, что аппарат, вероятно, стоял в кабинете Хеда, который находился в цокольных помещениях. Туда можно было попасть с наружной крытой лестницы. Зайдя в это святилище, Тэсс почувствовала себя мелким воришкой.

Рабочий кабинет Гранта представляла большая комната. Ее стены были обшиты досками, выкрашенными белой краской, чтобы удерживать прохладу. В окнах вместо стекол жалюзи, сквозь которые проникал свежий морской бриз. Тэсс с интересом огляделась. Тут Хедли писал свои книги и работал над документальными фильмами, рассказывающими о его экспедициях. У стены притулился старенький диванчик, покрытый ковром ручной работы. Над диванчиком висели фотографии, снятые во время путешествий. На многих знаменитый исследователь был запечатлен в пустыне или на берегу океана. Подбородок у него зарос темной щетиной. Хедли выглядел более худощавым, крепким и особенно неотразимым.

На нескольких семейных снимках рядом с ним маленький Гаролд и красавица филиппинка – должно быть, Миу. Она отличалась удивительной красотой и изяществом. Тэсс стало понятно, почему на ней женился романтик и эстет Грант. Женщина напоминала китайскую фарфоровую статуэтку; утонченность подчеркивала ярко выраженную мужественность Гранта.

У Тэсс сдавило дыхание. Когда Грант рассказывал о гибели жены, в его голосе появились надрывные хрипловатые нотки. Видно, этот непробиваемый человек все еще горюет о ней. Не потому ли он даже не помышляет о новой жене? Место любимой остается свято! А вот поволочиться за кем-нибудь – это, судя по всему, ему не претит.

Тэсс с обидой вздохнула: Хедли может быть спокоен – она и не мечтает стать его супругой. И как можно полюбить мужчину, который обошелся с ней, как с вещью?! Нужно быть отпетой дурой, чтобы согласиться на мимолетную связь. Пусть не обольщается. Она покинет остров, и Хедли ничего от нее не получит!

Среди киносъемочного оборудования и груды справочников Тэсс нашла то, что искала, и расстроилась. Это был радиотелефон, а она не умела им пользоваться.

Раздосадованная Тэсс вернулась к себе в комнату, хотела прилечь, но поняла, что не уснет и не отгонит навязчивых мыслей. Забыв про отдых, она надела бикини. Рядом с домом находился бассейн. Тэсс потянуло в нем искупаться. Останавливала только одна мелочь: бикини было слишком нескромным. Впрочем, пока хозяина нет, можно немного поплавать и успеть переодеться до его прихода.

Скользнув в кристально чистую воду, Тэсс блаженно вздохнула и медленно поплыла. К бассейну слетелась стайка желто-серебристых птичек: пташки дружно пили воду. Из кустов вокруг неслось многоголосое птичье пение. Со стороны океана доносился глухой шум накатывавшихся волн. С площадки у бассейна открывался великолепный вид на залив и соседние острова. Хедли был прав. Остров Перон – земной рай.

Выйдя из воды, Тэсс прилегла на облицованный кафелем бортик. Она уже почти задремала, когда послышался мужской голос:

– Хэллоу, мисс Уайл.

Солнце било прямо в глаза, и Тэсс не сразу поняла, кто этот мужчина, пока он не наклонился и не подал руку, чтобы помочь ей встать.

– Дэн? Как ты здесь очутился?

– Приехал с Грэмом на лодке. Сторож сказал мне, что ты у бассейна. Нам нужно поговорить.

Он не отпускал ее руки и сжал еще крепче, когда она попыталась высвободиться.

– О чем? О тебе и Урсуле?

Дэн нахмурился.

– Я понимаю твое состояние. Я совсем не хотел, чтобы ты обо всем узнала при таких обстоятельствах.

Тэсс смотрела на него презрительно-насмешливым взглядом.

– Думаю, ты вообще не хотел, чтобы я узнала о твоей помолвке.

Дэн глубоко вздохнул, обнажив ровные белые зубы.

– Я намеревался объясниться еще в Джексонвилле, но не представлялось подходящего случая. Урсула

Вы читаете Лазурная лагуна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату