Гейл тяжело вздохнула.
— Эндрю был моим больным, — мягко напомнила она, прислонившись к двери. — С такой травмой ночь в больнице пошла бы ему на пользу. И он поехал бы туда, если бы не ваше вмешательство.
Спенсер посмотрел на нее поверх оправы очков.
— И как твой пациент чувствует себя сейчас?
Щеки Гейл залил яркий румянец. Ее пациент чувствует себя прекрасно. В полном смысле этого слова.
— Так кто оказался прав? — Спенсер хмыкнул и снял очки. — Что, сплетни о тебе и твоем пациенте имеют под собой почву?
Гейл открыла рот, чтобы возразить, но Спенсер поднял брови, молча показывая ей, что лгать не имеет смысла. Поэтому она просто кивнула.
— Ты могла бы сделать и худший выбор, — проворчал он.
Кажется, таким необычным образом он попытался сказать, что одобряет ее связь с Эндрю. Гейл еле заметно улыбнулась. Она так давно стала сама себе хозяйкой, что уже почти забыла, как приятно, когда время от времени другие заботятся о тебе.
— Доктор Спенсер, я пришла сюда не для того, чтобы разговаривать обо мне.
Наступила его очередь вздохнуть.
— Айрин слишком много болтает, — недовольно сказал он. — Я знал, что не следует доверять этой ворчливой старой зануде.
Несмотря на сложность предстоящего разговора, Гейл невольно рассмеялась.
— Кто бы говорил!
Спенсер гневно нахмурился.
— По-твоему, я старый ворчун?
— Ну, если содержание соответствует форме… — Гейл оттолкнулась от двери, сделала несколько шагов по потертому ковру и села в пухлое бархатное кресло винно-красного цвета.
Спенсер закрыл журнал.
— Зато я не зануда. Я живу и даю жить другим.
— В самом деле? С каких это пор?
На его губах появилась слабая улыбка. Это зрелище было таким необычным, что Гейл вытаращила глаза.
— Придержи язык, — сказал Спенсер, погрозив ей пальцем. — В конце концов, пока я здесь главный.
Гейл пристально посмотрела на Спенсера. Он не выглядит смертельно больным, он смотрится таким же сильным и кряжистым, как обычно. К несчастью, через несколько недель все изменится и он станет тенью самого себя.
— Что вам сказал онколог?
— Это не онколог, а разбойник с большой дороги. Чтобы протянуть еще немного, придется изрядно раскошелиться.
— Значит, вам предстоит курс лечения? И что он рекомендовал?
Спенсер отвернулся и посмотрел в окно. Прошла целая минута, прежде чем старик снова посмотрел на Гейл.
— Я еще ничего не решил, — тихо сказал он. Его голос, обычно низкий и ворчливый, внезапно прозвучал удивительно мягко.
Гейл закрыла глаза и тяжело вздохнула. Ее сердце сжалось от боли.
— Почему? — спросила она. — Почему вы так эгоистичны? В этом городе многие зависят от вас. Вы нужны им, Барт. А они нужны вам.
Он снова фыркнул, на этот раз неодобрительно.
— Ничего, как-нибудь обойдутся.
Гейл покачала головой.
— Вы кривите душой. Неужели вы забыли, сколько времени эти люди привыкали ко мне? И все равно остались те, кто хочет иметь дело только с вами. Мой контракт скоро кончится, и я уеду в Нью-Йорк. У вас останется время, чтобы пригласить в клинику другого врача? Или вы будете настолько эгоистичны, что дадите клинике закрыться? А о жителях Оуквуда вы подумали?
Спенсер встал и посмотрел на нее сверху вниз. Его брови сошлись на переносице, глаза заблестели.
— Не смей читать мне нотации, девчонка! Я не срываюсь со старта, как нервная скаковая лошадь при звуке колокола! Нью-Йорк… — сердито проворчал он. — Таких малышек, как ты, этот город глотает живьем.
— Барт, речь не обо мне. Речь о вас.
Он отвернулся, подошел к каминной полке, на которой стояли десятки фотографий в рамках, сунул руки в карманы белого халата и несколько секунд смотрел на снимки.
— Я не боюсь смерти, — наконец мрачно сказал Спенсер. — Я старый человек, переживший всех своих родных. Мой сын и слышать не хотел о медицине. У меня чуть инфаркт не случился, когда он сказал, что хочет стать ихтиологом. Больнее мне было только один раз — когда он погиб.
От Айрин Гейл кое-что знала о прошлом Спенсера. Он женился на девушке из Джорджии и привез ее с собой в Оуквуд, унаследовав отцовскую клинику. У них был единственный сын, Джеффри, который в семнадцать лет утонул в Атлантике, когда его яхту перевернул неожиданно начавшийся шторм. Жена Бартоломью пережила сына на год. Спенсер так и остался вдовцом. Правда, Гейл подозревала, что у него был долгий роман с Айрин. Но об этих делах Айрин помалкивала, что было совсем не в ее стиле.
— Мне пора уйти на покой и передать клинику кому-нибудь помоложе. Человеку, который умеет заботиться о пациентах, — сказал Бартоломью, повернувшись к ней лицом. — Как бы ты отнеслась к такому предложению?
У Гейл отвисла челюсть. Спенсер всегда разговаривал с ней свысока, постоянно сомневался в ее способностях, отменял ее распоряжения и подрывал авторитет Гейл в глазах Ширли… Ничего подобного она не ожидала.
Гейл втянула в себя воздух и медленно выдохнула.
— Я не могу.
— Не объяснишь почему?
— Потому что я не семейный врач. Моя специальность — неотложная помощь.
— Что, слишком буднично?
Она покачала головой.
— Дело не в этом. Я…
— Я скажу тебе в чем дело, — сказал Бартоломью, садясь на угол письменного стола. — Ты боишься боли.
— Это смешно, — возразила Гейл.
Он скрестил руки на груди.
— Ты стараешься казаться крутой, но на самом деле мягкотелая. И именно поэтому задираешь нос.
— Когда это я задирала нос? — Разговор у них получался глупее не придумаешь. — Ничего подобного!
Взгляд Спенсера был суровым, но Гейл показалось, что в нем блеснула искра нежности.
— Как по-твоему, чем я занимался с тех пор, как ты приехала в Оуквуд со своими представлениями о медицине, которых нахваталась в университете? Я пытался внушить тебе, что люди у нас простые. Им нужны не роскошные дипломы, а человек, который будет о них заботиться.
Гейл встала.
— Я не хочу этого слышать.
— Сядь на место! — властно велел старик. — Ты хороший врач. А в один прекрасный день станешь чертовски хорошим. Если перестанешь важничать и найдешь общий язык с пациентами.
— Ничего я не важничаю! — начала спорить Гейл.