дневнику, л. 41).
(44) Гостиница «Лоскутная» (Тверская ул., дом Попова).
(45) Газета «Утро России» издавалась в Москве короткое время в 1907 г. (16 сентября — 24 октября) и с 1909 г. (с 14 ноября) по 1918 г.
(46) Вероятно, речь идет о предполагаемой поездке Андреева к Толстому в сентябре 1907 г. (7 сентября Толстой получил от Андреева телеграмму с просьбой о разрешении приехать; см. запись Д. П. Маковицкого: Литературное наследство, т. 90. «Яснополянские записки» Д. П. Маковицкого, кн. 2. М., 1979, с. 505), однако этот визит тогда не состоялся.
(47) «Балаганчик» Блока был поставлен В. Э. Мейерхольдом в театре В. Ф. Коммиссаржевской (премьера — 30 декабря 1906 г.).
(48) Имеется в виду драма «Жизнь Человека», поставленная В. Э. Мейерхольдом в театре В. Ф. Коммиссаржевской (премьера — 22 февраля 1907 г.).
(49) Санин — герой одноименного романа М. П. Арцыбашева, печатавшегося в 1907 г. в журнале «Современный мир» (№ 1–5, 9; отдельное издание — СПб., 1907) и приобретшего широчайшую скандальную известность; гедонист, проповедующий чувственную раскрепощенность и вседозволенность.
(50) Издательство «Скорпион» выпускало книги с 1900 по 1916 г., журнал «Весы» издавался «Скорпионом» с 1904 по 1909 г.
(51) Ср. сходные утверждения в приветственном письме Белого «Сергею Александровичу Полякову в день двадцатипятилетия „Скорпиона“ от старого „скорпионца“»: «С изумлением останавливаюсь перед истекшим 25-летием: перед потоком событий, свершений и достижений в сфере литературы; и кажется, что не 25 лет протекло, а — 125 <…> Вдруг, в начале века, — быстрый сворот во всех вкусах; и — глубочайшая переоценка взглядов на задания художественной культуры слова. В русской литературе, поэзии, критике, теории словесности забили новые источники творчества; русскому читателю открылись действительные горизонты ему современной западной литературы вместо декоративных и подставных < …>» (Stanford Slavic Studies, 1987, vol. 1, p. 95–96; публикация Джона Е. Мальмстада). «Весь круг чтения современного читателя по западноевропейской литературе составлен по программе к-ва „Скорпион“, — писал Белый еще в начале 1910-х годов, — <…> первые шаги к ознакомлению с предтечами символистов предприняты тем же „Скорпионом“» (Белый Андрей. Обзор книгоиздательства «Скорпион». — ГБЛ, ф. 190, карт. 55, ед. хр. 16, л. 2, 5).
(52) В переводах С. А. Полякова «Скорпионом» были изданы сборник рассказов К. Гамсуна «Сьеста» (М., 1900) и роман «Пан» (М., 1900). Первая книга вышла тиражом 1800 экз., вторая — 2400 экз.
(53) Белый несколько упрощает реальную картину. От руководства «Весами» Брюсов отошел еще за год до их прекращения, в начале 1909 г. (об этом он объявил специальным «письмом в редакцию» — 1909, № 2, с. 89).
(54) Наиболее полно «весовские» псевдонимы раскрыты в статье. Азадовский К. М., Максимов Д. Е. Брюсов и «Весы». К истории издания. — В кн.: Литературное наследство, т. 85. Валерий Брюсов, с. 257–324. Белый в «Весах», помимо своего основного псевдонима и настоящей фамилии, подписывался по меньшей мере тринадцатью псевдонимами: Альфа, А. Б — ый, Бета, В. Быков, Гамма, Дельта, Зигмунд, Яновский, А. (вместе с Брюсовым), А. В., 2Б, Spiritus, Taciturno.
(55) Здание «Метрополя» на Театральной площади. Б. А. Садовской вспоминает: «Если встать перед огромным домом „Метрополь“, то с левой стороны (где памятник первопечатнику), войдя со двора в первый подъезд направо, можно подняться на лифте в редакцию „Весов“. Помнится, это пятый этаж <…>» (Садовской Б. А. «Весы» (воспоминания сотрудника). — ЦГАЛИ, ф. 464, оп. 1, ед. хр. 3, л. 6).
(56) Василий Ардалионович Курников, конторщик «Весов».
(57) Имеется в виду магазин Александра Иосифовича Дациаро на Кузнецком мосту (дом Джамгаровых), торговавший картинами, гравюрами, фотографиями, писчебумажным товаром.
(58) Отец С. А. Полякова Александр Яковлевич Поляков был состоятельным купцом, имел собственные дачи и фабрику в Звенигородском уезде Московской губернии под фирмой «Товарищество Знаменской мануфактуры». Биографические сведения о С. А. Полякове см. в обзоре: Гречишкин С. С. Архив С. А. Полякова. — В кн.: Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1978 год. Л., 1980, с. 3–22. Полякову посвящен мемуарный очерк В. Г. Лидина (см.: Лидин Вл. Собр. соч. в 3-х томах, т. 3. М., 1974, с. 462–466). 12 писем Белого к Полякову (1904–1910) опубликованы Джоном Е. Мальмстадом (Stanford Slavic Studies, 1987, vol. 1, p. 71–94).
(59) В 1904 г. два номера «Весов» были демонстративно украшены японской графикой. Репродукции сопровождались редакционным примечанием: «Мы хотим напомнить читателям о той Японии, которую все мы любим и ценим, о стране художников, а не солдат <…>» (1904, № 10, с. 39).
(60) Под псевдонимом С. Ещбоев Поляков опубликовал в «Весах» в 1904 г. две рецензии и реферат одной из статей Реми де Гурмона; в дальнейшем Поляков участвовал в журнале лишь как переводчик.
(61) Оформление «Весов» в 1906–1909 гг. принадлежало главным образом Н. П. Феофилактову.
(62) Статья о Кристиане Моргенштерне была написана для «Весов» не Артуром Лютером, а Александром Элиасбергом. См.: Элиасберг А. Современные немецкие поэты. II. Христиан Моргенштерн. — Весы, 1907, № 9, с. 80–84.
(63) Белый, видимо, подразумевает М. Малакасиса. Рецензия М. Ф. Ликиардопуло на книгу Малакасиса «Часы» была опубликована в «Весах» в 1904 г. (№ 2, с. 64–65; подпись: М. Л-о).
(64) М. Ф. Ликиардопуло — секретарь «Весов» с 1906 г.; играл в издании журнала особенно активную роль в 1907–1909 гг. См. о нем: Азадовский К. М., Максимов Д. Е. Брюсов и «Весы», с. 282– 283.
(65) В Германию и другие страны Европы Ликиардопуло ездил в конце 1915 г. как корреспондент газет «Утро России» и «Речь». Его очерки о воюющих государствах, печатавшиеся в январе — феврале 1916 г., вызвали острый читательский интерес; Ликиардопуло писал 6 января 1916 г. И. В. Гессену: «Тираж „У(тра) Р(оссии)“ почти утраивается в дни появления фельетонов…» (ЦГАЛИ, ф. 1666, он. 1, ед. хр. 507).
(66) Гелиознаки — световые сигналы, передаваемые на далекое расстояние.
(67) Начало этой дружбы относится к середине 1890-х годов, когда Поляков и Балтрушайтис были студентами физико-математического факультета Московского университета.
(68) Первым изданием «Скорпиона» (1900) была драма Ибсена «Когда мы, мертвые, проснемся», переведенная Балтрушайтисом совместно с Поляковым. В числе многочисленных переводов, выполненных Балтрушайтисом, — «Пер Гюнт» Г. Ибсена, «Детская сказка» А. Стриндберга, его драмы «Отец», «Пепелище», «Пасха» и др. произведения. Балтрушайтису принадлежит также ряд рецензий и аннотаций о литературе Скандинавских стран в «Весах», подписанных криптонимами Ю. Б. и М. П.
(69) Зигурд (Сигурд) — герой в скандинавской мифологии и эпосе, воспетый в «Старшей Эдде», «Младшей Эдде», «Саге о Вельсунгах» и других памятниках.
(70) Нордкап — мыс на острове Магерё в Норвегии; наиболее известный из крайних северных мысов Европы.
(71) 16 сентября 1920 г. Балтрушайтис был назначен руководителем специальной миссии Литвы, а 21 июня 1922 г. — чрезвычайным послом и полномочным министром Литвы в Советской России. См.: Дауётите В. Юргис Балтрушайтис. Вильнюс, 1983, с. 67–68.
(72) Параллели с триумвиратом — союзом трех влиятельных политических деятелей и полководцев; 1-й триумвират возник в 60 (или 59) г. до н. э. как соглашение между Юлием Цезарем, Гнеем Помпеем и Марком Лицинием Крассом. Тит Лабиен начинал политическую деятельность как военачальник и легат Цезаря.
(73) Следствием этого права Ликиардопуло на «авторизацию» явилось появление в «Весах» перевода неизданной «Флорентийской трагедии» О. Уайльда, выполненного с рукописи (в соавторстве с А. А. Курсинским; 1907, № 1), а также других произведений Уайльда (или отрывков из них), не публиковавшихся ранее на языке оригинала.