предполагала с самого начала. – Рискнуть и спросить ее, что же произошло? Я еще не решила, как поступить, когда она продолжила: – Разумеется, у нее были друзья в Ситонклиффе. Те дамы, с которыми она играла в бридж, особенно миссис Брэдфилд, тоже бывшая актриса. Кстати, именно миссис Брэдфилд и позаботилась о похоронах.

– О похоронах…

Миссис Доран встала и потянулась за моей пустой тарелкой.

– Иметь друзей, конечно, хорошо, но ведь это не то что семья, правильно?

Я боялась встретиться с ней взглядом.

– Да.

– Я вас не виню, не мое это дело. Слышала, ваш отец и бабушка рассорились много лет назад. Мне мало что про это известно, я тогда не жила в Ситонклиффе. Я только хочу, чтобы вы знали: я считаю, что это позор, вот и все.

Она отвернулась, поставила тарелки на столик и наполнила пластмассовый тазик горячей водой. Накапала туда жидкости для мытья посуды, но прежде чем начать работу, повернулась ко мне.

– Желаете, чтобы я приходила каждый день?

– Нет, нет, я сама справлюсь, благодарю вас.

– Может, оно и так, но дом большой, и мистер Симпсон хотел, чтобы я поддерживала здесь порядок, пока окончательно не решится вопрос о наследстве.

Мне пришло в голову, что миссис Доран наверняка нуждается в этой работе, просто не хочет признаться.

– Что ж, полагаю, каждый день вам приходить необязательно…

– Тогда дважды в неделю, как сейчас?

– Пусть будет три раза в неделю – понедельник, среда и пятница. Но совсем не нужно мне готовить.

– Мне нетрудно приготовить вам завтрак. Если есть что грязное, просто оставьте…

– Замечательно. А теперь я пошла под душ.

После душа я бросила шорты и футболку в корзину с грязным бельем и надела джинсы и бледно-голубую рубашку с длинными рукавами. Из окон спальни я заметила, что небо снова затягтвается тучами, а я уже на собственном опыте убедилась, как холодно здесь может быть.

Единственная розетка, куда я могла воткнуть вилку своего фена, находилась около настольной лампы. Поскольку для этого мне пришлось бы лезть под кровать, я воспользовалась розеткой на лестничной площадке. К счастью, у моего фена длинный шнур. Стоя в дверях, я вполне прилично могла видеть себя в зеркале туалетного столика.

Потом я спустилась вниз и позвонила. Пол Митчелл почти убедил меня в нецелесообразности обращения в полицию по поводу моего «несчастного случая», но мне казалось, что я буду в большей безопасности, если расскажу кому-нибудь об этом случае. То, что произошло потом, и смутило меня, и насторожило.

Патрульная машина приехала довольно быстро. Два молодых констебля вежливо выслушали мой рассказ, один даже что-то записывал. Миссис Доран провела их в небольшую уютную комнату, которую назвала «утренней», и не спешила уходить.

Полицейский повыше ростом, представившийся как капрал Маккензи, спросил меня:

– Вы получили травму? Я заметил, что вы прихрамываете.

– Верно, именно этой ноге досталось…

– Но?.. – Он оказался смекалистым.

– В детстве я травмировала эту ногу и с той поры иногда прихрамываю. Особенно если устаю. – Или в стрессовом состоянии, следовало бы мне добавить.

Потом капрал Робсон, почти столь же высокого роста – видно, полиция Нортамберленда набирает на службу молодых гигантов – сказал, что нам следует поехать на «место преступления». Они отвезли меня в потрульной машине на обрыв, где все случилось. Во всяком случае, я была в этом уверена, но доказать не смогла. Следы шин исчезли. Кто-то сравнял песчаную почву на некотором расстоянии в обоих направлениях. Мак и Роб, как они называли друг друга, взглянули на меня с сомнением.

– Будет трудно что-нибудь доказать, мисс Лайлл, – сказал Маккензи.

Я молча показала на пучки вырванной травы, и он вздохнул.

– Это может быть все что угодно – собаки, дети и так далее.

– Значит, вы мне не верите?

– Я этого не говорил.

Роб уже вернулся в машину и переговаривался с контрольным пунктом. Он подтвердил, что видел место предполагаемого преступления, и я услышала, как он закончил:

– Нет, никакого описания. Не за что зацепиться…

Заговорил Маккензи. Когда он улыбался, его грубоватое, веснушчатое лицо казалось почти красивым.

– Я только хочу сказать, что без четкого описания и при отсутствии улик у нас очень мало шансов поймать преступника.

– А вы верите, что он был, преступник?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату