– Да, наверное.
– И правильно, было бы безумием отказаться от наследства. А теперь рассказывай все подробно.
Я поведала ей все, что могло ее заинтересовать, о городке и доме. О Греге она уже знала, и я описала ей миссис Доран, Мэнди, семейство Хуссейнов и даже необычного Дункана.
Однако добравшись до остальных персонажей, я поняла, что сначала мне придется рассказать ей о своей амнезии. Когда я это сделала, она задумчиво посмотрела на меня.
– Почему ты никогда не говорила, что ничего не помнишь о своих первых семигодах в Ситонклиффе?
– Да как-то ни к чему было. Да слишком я по этому поводу беспокоилась. Мне кажется, я настолько успешно умудрилась все забыть, что мне и в голову не приходило, что там скрывается какая-то тайна.
Много времени мой рассказ не занял. Джози умела слушать, не перебивая. Вскоре она уже знала не только о Поле и моей семье, но и о том, что приключилось со мной в Ситонклиффе. Я рассказала ей о проблесках памяти, о событиях, которые я вроде как снова пережила. Но кое-что я намеренно упустила, включая свои подозрения и страхи. Мне казалось, что прежде нужно самой во всем разобраться.
Однако было достаточно одного взгляда на Джози, чтобы я поняла: у меня действительно были все основания бояться.
– Ради Бога, Бетани, почему ты не позвонила и не попросила меня приехать?
– Не было нужды.
– Не было нужды? Тебя едва не убили…
– Возможно, это просто несчастный случай.
– Кто-то следит за тобой из летнего домика и, вероятно, бродит по дому, когда захочет…
– Я в этом не совсем уверена.
– Разумеется, это твоя кузина Сара. Ведь она с матерью получит все, если с тобой что-то случится, так?
– Да. Наверное, ты права насчет летнего домика и самого дома. Но я думаю, что она все еще тешит себя вздорной идеей, что где-то спрятано другое завещание, в их пользу.
– А если такого завещания нет, ей придется тебя убить.
– Зачем убивать? Скоре, она хочет меня отпугнуть.
– Погоди, Бетани. Ты сказала, что бабушка собиралась тебе написать и позвать домой.
– Верно.
– Разве странно, что она упала с лестницы и как-то очень вовремя – прежде, чем успела это сделать?
– Несчастный случай.
– Да что ты? Я знаю, на бедной старушке были смешные шлепанцы на каблуках, но с чего это она пошла вниз по лестнице среди ночи?
– Разумеется, я тоже об этом думала…
– Еще бы! Ты же сама сказала, что у Сары есть ключ. Было много способов выманить твою бабушку на лестницу и слегка подтолкнуть.
– Но разве она могла быть уверена, что бабушка умрет?
– Было бы чудом, если бы та осталась жива. Так грохнуться старому человеку!
– Но полиция провела расследование. Миссис Брэдфилд говорила, что они допрашивали всех заинтересованных в смерти бабушки людей. У Сары было алиби на эту ночь.
– А как насчет Пола? Ведь из рассказанного тобой следует, что он сделает для Сары все. А твой «несчастный случай» не может быть связан с Сарой?
– Я об этом думала. У нее нет машины…
– Могла у кого-нибудь взять.
– Я даже не знаю, умеет ли она водить.
– Пол умеет.
Мы сидели, уставившись друг на друга. Убедительно возражать Джози я не могла, поскольку те же мысли приходили и мне в голову. Если Сара положила глаз на наследство, ей требуется сообщник. И не только ради алиби.
Мне не хотелось думать, что это Пол. Я верила, что он говорил искренне, когда признался, что в детстве я ему нравилась. Более того, если он и есть тот самый Цыганенок, а я теперь была в этом почти уверена, то и мне он нравился. Но уже тогда Цыганенок во всем шел по поводу у моей кузины…
– Слушай, Бетани, возьму-ка я отпуск и поеду с тобой.
– И пропустишь свадьбу Тома и Элисон?
– Ничего страшного.
– Но ведь ты собиралась быть подружкой невесты?
– Я ей все объясню, она поймет.