– Да, наверное.

– И правильно, было бы безумием отказаться от наследства. А теперь рассказывай все подробно.

Я поведала ей все, что могло ее заинтересовать, о городке и доме. О Греге она уже знала, и я описала ей миссис Доран, Мэнди, семейство Хуссейнов и даже необычного Дункана.

Однако добравшись до остальных персонажей, я поняла, что сначала мне придется рассказать ей о своей амнезии. Когда я это сделала, она задумчиво посмотрела на меня.

– Почему ты никогда не говорила, что ничего не помнишь о своих первых семигодах в Ситонклиффе?

– Да как-то ни к чему было. Да слишком я по этому поводу беспокоилась. Мне кажется, я настолько успешно умудрилась все забыть, что мне и в голову не приходило, что там скрывается какая-то тайна.

Много времени мой рассказ не занял. Джози умела слушать, не перебивая. Вскоре она уже знала не только о Поле и моей семье, но и о том, что приключилось со мной в Ситонклиффе. Я рассказала ей о проблесках памяти, о событиях, которые я вроде как снова пережила. Но кое-что я намеренно упустила, включая свои подозрения и страхи. Мне казалось, что прежде нужно самой во всем разобраться.

Однако было достаточно одного взгляда на Джози, чтобы я поняла: у меня действительно были все основания бояться.

– Ради Бога, Бетани, почему ты не позвонила и не попросила меня приехать?

– Не было нужды.

– Не было нужды? Тебя едва не убили…

– Возможно, это просто несчастный случай.

– Кто-то следит за тобой из летнего домика и, вероятно, бродит по дому, когда захочет…

– Я в этом не совсем уверена.

– Разумеется, это твоя кузина Сара. Ведь она с матерью получит все, если с тобой что-то случится, так?

– Да. Наверное, ты права насчет летнего домика и самого дома. Но я думаю, что она все еще тешит себя вздорной идеей, что где-то спрятано другое завещание, в их пользу.

– А если такого завещания нет, ей придется тебя убить.

– Зачем убивать? Скоре, она хочет меня отпугнуть.

– Погоди, Бетани. Ты сказала, что бабушка собиралась тебе написать и позвать домой.

– Верно.

– Разве странно, что она упала с лестницы и как-то очень вовремя – прежде, чем успела это сделать?

– Несчастный случай.

– Да что ты? Я знаю, на бедной старушке были смешные шлепанцы на каблуках, но с чего это она пошла вниз по лестнице среди ночи?

– Разумеется, я тоже об этом думала…

– Еще бы! Ты же сама сказала, что у Сары есть ключ. Было много способов выманить твою бабушку на лестницу и слегка подтолкнуть.

– Но разве она могла быть уверена, что бабушка умрет?

– Было бы чудом, если бы та осталась жива. Так грохнуться старому человеку!

– Но полиция провела расследование. Миссис Брэдфилд говорила, что они допрашивали всех заинтересованных в смерти бабушки людей. У Сары было алиби на эту ночь.

– А как насчет Пола? Ведь из рассказанного тобой следует, что он сделает для Сары все. А твой «несчастный случай» не может быть связан с Сарой?

– Я об этом думала. У нее нет машины…

– Могла у кого-нибудь взять.

– Я даже не знаю, умеет ли она водить.

– Пол умеет.

Мы сидели, уставившись друг на друга. Убедительно возражать Джози я не могла, поскольку те же мысли приходили и мне в голову. Если Сара положила глаз на наследство, ей требуется сообщник. И не только ради алиби.

Мне не хотелось думать, что это Пол. Я верила, что он говорил искренне, когда признался, что в детстве я ему нравилась. Более того, если он и есть тот самый Цыганенок, а я теперь была в этом почти уверена, то и мне он нравился. Но уже тогда Цыганенок во всем шел по поводу у моей кузины…

– Слушай, Бетани, возьму-ка я отпуск и поеду с тобой.

– И пропустишь свадьбу Тома и Элисон?

– Ничего страшного.

– Но ведь ты собиралась быть подружкой невесты?

– Я ей все объясню, она поймет.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату