леса появились солдаты. Тогда он развернул коня и стремглав понесся к дубам. Они промчались под ними, и воздух остался спокоен, и ветер им не мешал, но, оглянувшись назад, Алехандро увидел, как шевельнулись ветки и с земли полетели вверх палки и листья, закружились в начинавшемся урагане. На мгновение он даже остановил коня, завороженно глядя на образовавшуюся воронку. Вскоре за дубами поднялся настоящий смерч, вздымавший тяжелые камни, будто сухую листву. Охотничьи псы замедлили возле дубов свой бег и заскулили, когда смерч завертелся вокруг них. Испуганные лошади ржали и поднимались на дыбы.
Алехандро молча возблагодарил этот ветер и направил коня по тропе. Больше они не останавливались, промчались сквозь весь этот лес и оказались вскоре на опушке на другой его стороне. Но и там они не остановились, а продолжали скакать до тех пор, пока не уверились, что никто за ними не гонится.
Спать они легли прямо под звездным небом, на поросшей травой скале на высоком английском берегу. Через пролив была Франция. Утром, проснувшись, они смотрели на тот берег, и вдали его было видно, и он манил Алехандро, как манит дом, родной и надежный.
Алехандро хорошо выспался и с новыми силами принялся складывать скромные пожитки. Потом он застегнул дорожную сумку, и вдруг ему показалось, что в ней будто чего-то недостает. Еще раз проверив содержимое, он понял, что кое-что все же оставил.
Он оставил свою книгу мудрости, забыв ее на столе в каменном домике матушки Сары. Но вернуться за ней уже не мог.
Горько ему было думать, что важная часть его жизни навсегда осталась в прошлом. Оставалось только надеяться, что нашедший книгу человек воспользуется ею с умом. Алехандро вспрыгнул в седло, помог Кэт, посадил ее снова перед собой и повернул коня в сторону Дувра, где собирался пересечь пролив.
И где для них наконец должна была начаться новая, счастливая жизнь.
1
Микки Руни — американский комик (1920–1992). (Здесь и далее — примеч. переводчика.)
2
Карим Абдул-Джабар, настоящее имя: Фердинанд Льюис Альсин-Дор, более известен как Лью Альсиндор (р. 1947), профессиональный баскетболист.
3
Гален (Galenos) Клавдий (131–201) — после Гиппократа знаменитейший врач древности. Практиковал в Александрии и Риме. Автор работ по анатомии и физиологии.
4
Джудит Мартин (Judith Martin; урожд.: Judith Perlman) (р. 1938) — американская журналистка, известная более под псевдонимом «мисс Маннерс» (Miss Manners), автор книги об этикете
5
Имеется в виду договор примерно от 711 года между Католической церковью, иудеями и мусульманами о религиозной терпимости, просуществовавший до 1492 года.
6
Джимми Дуранте (1893–1980) — американский актер, певец и джазовый музыкант. Участвовал в радио- и телевизионных шоу, снимался в комедийных фильмах
7
Матерь Божья (исп.).
8
Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа (лат.).
9
По Фаренгейту, принятое в США исчисление. Выше 35 градусов по Цельсию.
10
Анри де Мондевиль (1260–1320) — французский хирург. Преподаватель анатомии в медицинской школе в Монпелье. Лейб-медик французского короля Филиппа IV и Людовика X. Предложил перетягивать раненую конечность тканью для уменьшения боли и прекращения кровотечения.
11