– Вот и он… но почему-то один, – прошептал юноша. – Странно…

– Ничего странного! Английские позиции уже недалеко; Смит, должно быть, решил, что теперь нечего опасаться, и вернулся домой.

Офицер казался совершенно спокойным. Небрежно направляя лошадь одной рукой, тогда как другая свисала вдоль бедра, он с полуулыбкой созерцал зеленый пейзаж, свежеумытый вчерашним ливнем. Стояло прекрасное тихое утро, где не было места войне. Казалось, что майор и не помышляет ни о какой опасности.

– Вперед! – произнес Жиль, когда лошадь англичанина ступила на берег. С пистолетом в руке он вышел из-за скрывающих их деревьев и вместе с Тимом преградил путь майору, которого, ввиду отсутствия шляпы, ему пришлось приветствовать легким поклоном.

– Сударь, – вежливо сказал он, – благоволите считать себя нашим пленником и отдать нам бумаги, что вы получили от генерала Арнольда!

Если майор и был удивлен, то нисколько не показал этого.

– Кто вы, сударь? – спросил он мягко.

– Хоть по нашей одежде этого и не скажешь, но мы оба служим в армии Соединенных Штатов.

– У вас не американский акцент…

– Я солдат короля Франции, но вы должны знать: нынче это одно и то же. Отдайте же бумаги, сударь! Нам доподлинно известно, что вы делали в доме Джошуа Смита.

Англичанин пожал плечами; улыбка его оставалась такой же спокойной и приятной, как прежде.

– Мне кажется, сударь, что вы не совсем в своем уме, и я не знаю, о каких бумагах вы говорите. Может быть, об этой?

Тут он вытащил сложенный вдвое лист бумаги, на котором действительно красовалась подпись генерала Арнольда. Это был как нельзя более убедительный и по всем правилам оформленный пропуск на имя Джона Андерсона, эсквайра, живущего в Олбани и направляющегося в Норуолк.

– Речь идет совсем не о пропуске, и вы прекрасно об этом знаете! Прошу вас сойти с лошади!

– Как вам будет угодно!

Под прикрытием Тима, державшего англичанина под прицелом своего карабина. Жиль тщательно обыскал его, но ничего не нашел.

– Ну это уж слишком! – воскликнул он. – Я ведь своими собственными глазами видел, как этот предатель Арнольд передал вам планы оборонительных сооружений и данные о войсках в крепости Уэст-Пойнт!

Англичанин рассмеялся и, более не обращая внимания на Тима, шагнул к своей лошади, отошедшей немного в сторону.

– Надо полагать, что вам померещилось, – сказал он со вздохом. – Могу ли я теперь продолжить путь?

Однако Жиль чувствовал, что в поведении англичанина есть нечто настораживающее.

– Что это с вами? – спросил он насмешливо. – Вы, кажется, захромали?

– Да, я поскользнулся вчера, когда слезал с лошади, – ответил майор. – Пустяки, всего лишь легкое растяжение…

– Правда? Тем не менее прошу вас, будьте столь любезны и разуйтесь.

Англичанин побледнел, и Жиль понял, что угадал верно: бумаги, которые они искали, были здесь, в башмаке, между пяткой и чулком.

– Теперь бумаги наши, Тим! – радостно сказал он, протягивая драгоценные листки своему другу. – Гляди!

Он был столь счастлив, что не увидел внезапно изменившегося лица пленного англичанина, и вздрогнул, когда вдруг позади него раздался чей-то тягучий голос:

– Давайте вместе поглядим на эти бумаги, молодой человек! Они, похоже, очень интересные…

Жиль оглянулся и увидел, что они окружены невесть откуда взявшимися людьми разбойничьей наружности, одетыми в потрепанные военные мундиры и в обычные одеяния крестьян. Эти люди стояли полукругом, преграждая им путь, а позади была река. Обрадованный их появлением, англичанин крикнул:

– Само Небо послало вас мне на помощь! Ведь вы «ковбои», не так ли? Мне говорили, что я могу встретить вас здесь. Схватите этих людей: это американцы.

Человек, который, очевидно, был главарем, выглядевший, если это возможно, еще более зловеще, чем другие, подошел к майору ближе, завладев по дороге бумагами.

– А вы?.. Кто вы сами?

– Один из ваших… то есть почти из ваших. Я английский офицер, выполняющий особое задание генерала Клинтона.

Человек сдвинул на затылок засаленную, но украшенную великолепным султаном треуголку и засмеялся. Его смех показался Жилю знакомым.

– Английский офицер, да? Ну, если у этого Клинтона все секретные агенты такие, как ты, то нельзя сказать, что ему слишком повезло. Твой нюх подвел тебя, англичанин! Мы – не «ковбои», мы – скиннеры.

– Опять! – не удержался Жиль, которому показалось, что произошедшее с ним после побега из сарая ван Барена повторяется снова.

Вы читаете Кречет. Книга I
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату