В шапку старого слепого. Он канючить не пойдет В позлащенные чертоги, А в селеньях, по дороге, Где поваднее, поет, Где рука подать готова, Там поет он веселей: — Бросьте несколько грошей! Счастья нет для сердца злого… Бросьте несколько грошей В шапку старого слепого. Перевод В. Курочкина

Наваррский принц, или Матюрен Брюно[35]

Тебе — французскую корону? Ты спятил, бедный Матюрен! Не прикасайся лучше к трону, Гнезду насилий и измен. Там лесть чадит свои угары Безделью в кресле золотом. Займись-ка лучше, принц Наварры, Своим сапожным ремеслом! У жизни есть свои законы Несчастье учит мудреца. Ты б отказался от короны, Когда б подумал до конца. Легко ль считать судьбы удары? Сначала трон — а что потом? Займись-ка лучше, принц Наварры, Своим сапожным ремеслом! Льстецы смеются над тобою… И ты захочешь, может быть, Народ считая сиротою, Себя отцом провозгласить. Чем угождать (обычай старый!) Льстецу то лентой, то крестом, Займись-ка лучше, принц Наварры, Своим сапожным ремеслом! Ты к лаврам тянешься по праву, Но где бы ты ни побеждал, Из рук твоих всю эту славу Ближайший вырвет генерал. Английский полководец ярый Кичиться будет над орлом. Займись-ка лучше, принц Наварры, Своим сапожным ремеслом! Какие лютые бандиты Закону слугами подчас! Бедняг, что в Ниме перебиты, Не воскресит ведь твой указ. Король напрасно в басне старой Стучался к гугенотам в дом. Займись-ка лучше, принц Наварры, Своим сапожным ремеслом! Ты выпьешь чашу испытаний Сам, до последнего глотка. Твой трон, обещанный заране, Займут союзные войска, И будут гнать их эмиссары Все выше цены с каждым днем. Займись-ка лучше, принц Наварры, Своим сапожным ремеслом! Ведь под тяжелою их лапой Ты должен будешь — рад не рад С церковной сворою и папой Писать позорный конкордат,
Вы читаете Песни
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату