Все ж дрожим мы каждой жилой:Нас ничто не защитит,Боже мой — там тень Ахилла!Нет, ребенок то стоит…Мелюзга, я расплодилась,Мелюзга,Я теперь уж не слуга!Волей Зевса воцариласьЯ над миром, мелюзга!»Перевод М. И. Травчетова
Соловьи
Ночь нависла тяжелою тучейНад столицей веселья и слез;С вечной страстью и с песнью могучейВы проснулись, любовники роз!Сердце мыслит в минуты покоя,О, как счастлив, в ком бодрствует дух!Мне понятно молчанье ночное…Соловьи, услаждайте мой слух.От чертогов, где царствует Фрина,Улетайте, влюбленные, прочь:Заповедные льются там винаС новой клятвою каждую ночь;Хоть не раз испытало потерюЭто сердце, сжимаясь от мук,В правду чувства я все еще верю…Соловьи, услаждайте мой слух.Вот чертоги тельца золотого:Не запасть вашим песням туда!Очерствелому сердцу скупогоБлагодать этих песен чужда.Если ночь над богатым витает,Принося в каждом звуке испуг,В бедный угол мой муза влетает.Соловьи, услаждайте мой слух.Улетайте далеко, далекоОт рабов, к вашим песням глухих,Заковавшихся с целью жестокойЗаковать в те же цепи других.Пусть поет гимны лести голоднойХор корыстью измученных слугЯ, как вы, распеваю свободно…Соловьи, услаждайте мой слух.Громче, громче доносятся трели…Соловьи, вы не любите злых:Ароматы весны долетелиВ ваших песнях ко мне золотых.В моем сердце вселилась природа,От восторга трепещет мой дух…Ах, когда бы всю ночь до восходаСоловьи услаждали мой слух!Перевод В. Курочкина
Вам письмо, при всем желанье,Сочинить не в силах я:В слишком вольном толкованьеПонимает все судья,И при имени МарииЗакричит Ватимениль:«Ах, Мария? Мать Мессии?Нового? Какая гиль!Эй, постой,Сударь мой,Пахнет дело здесь тюрьмой!»