шептаться за ее спиной и начнут подозревать, что он женится на ней ради ее денег. Но никто, кроме дяди Уилфреда и вездесущего Перси, не осмелится высказаться открыто.
Затем Психея вспомнила так кстати появившегося Фредди. Как это Гейбриелу удалось все подстроить?
В комнату с подносом вошла Симпсон, и мысли Психеи обратились к более насущным делам.
– Актер уже встал? – спросила она.
– Я его не видела, мисс, но Джоурс говорил, что он пьет чай с Цирцеей и мисс Теллман в детской.
Эта неожиданная дружба актера с ее сестрой удивляла Психею. Цирцея из-за своей застенчивости не любила новых знакомств. Вчера вечером Психея с ужасом думала, что ее первое впечатление оказалось верным: у актера не было никаких нравственных устоев. Так почему же он нравится Цирцее? Вероятно, сестра просто слишком молода и неопытна, чтобы разглядеть в нем подлеца.
Надо поскорее одеться и пойти наверх. Она должна убедить Цирцею, что не следует проводить время с этим беспринципным человеком. Конечно, можно просто запретить им видеться, но Цирцея всегда имела собственное мнение и, никогда не споря со старшей сестрой, поступала так, как сама считала правильным, не задумываясь о последствиях. Может быть, вздохнула Психея, это фамильная черта.
Симпсон приготовила ей белое муслиновое платье с голубым узором и вплела в золотистые волосы Психеи голубую ленту.
Когда Психея, направляясь в детскую, вышла в коридор, она услышала, как в дверь постучали и раздались чьи-то голоса.
«О черт, – подумала она. – Если это опять Перси…»
Но это пришли кузина Матильда и тетя Мэрис.
– Добрый день, Психея, – сказала Мэрис. – Надеюсь, ты оправилась после вчерашнего. Джоурс сказал, что наша дорогая Софи желает сегодня остаться в своей комнате и отдохнуть.
– Да, спасибо, тетя Мэрис.
Мэрис говорила с ней необычайно мягко. Она явно приехала посплетничать и посмотреть, как Психея ведет себя после обвинений Перси, а затем поделиться своими наблюдениями с дюжиной самых близких подруг. Психея не должна доставлять ей такого удовольствия.
– Очень приятный был вечер, – сказала Психея, – если не считать пары мелких неприятностей из-за моего барана-кузена.
– Иногда Перси бывает невыносим, – хихикнула Матильда.
– Тупоголовый осел, неуклюжий теленок… – Психея быстро перечислила домашних животных. – О, давайте лучше поговорим о чем-нибудь приятном. Тебе понравился вечер, Матильда?
Щеки кузины порозовели.
– О да! Так приятно, когда тебя приглашают на танец. У твоего жениха прекрасные манеры. После танца он познакомил меня с мистером Стилтоном. И, представь, он тоже пригласил меня танцевать! Великолепный вечер. Я думаю, у лорда Таррингтона доброе сердце.
Еще одну невинную душу обмануло очарование этого человека, подумала, подавив вздох, Психея.
– Не очень-то оно ему нужно при таком красивом лице, – язвительно заметила тетя Мэрис. – Однако это неплохо для вашего брака. Если повезет, он не будет одерживать победы прямо у тебя под носом.
– Простите? – с изумлением посмотрела на тетку Психея.
– Ты же не надеешься, что человек с такой внешностью будет хранить тебе верность? – спокойно объяснила Мэрис.
– Я думаю, вы несправедливы, – невольно вступилась Психея за своего подставного нареченного. – Откуда вы знаете, что он будет неверным мужем?
– Не будь наивной. Большинство мужей изменяют женам.
Психея сдержалась и не стала гневно возражать, уловив в циничном тоне тетки какую-то печаль. Как жила Мэрис со своим мужем? Ей даже стало жаль тетку.
– Некоторые мужья бывают постоянными, – тихо сказала Психея. – По-моему, таким был мой отец. Надеюсь, что таким же будет и мой муж.
Появление дворецкого избавило Психею от продолжения нелегкого разговора. Джоурс принес поднос с чаем и блюдо с булочками. И разговор перешел на более безобидные темы.
Но это продолжалось недолго. Они обсуждали мисс Леллеман, так неудачно выбравшую для бала платье оранжевого цвета с желтой отделкой, когда на пороге неожиданно появился новый гость.
– Перси! – чуть не застонала от отчаяния Психея. – Что ты здесь делаешь?
– Разве я нуждаюсь в приглашении, когда хочу справиться о здоровье моей возлюбленной? – с оскорбленным видом спросил кузен, стягивая перчатки и намереваясь схватить ее за руку.
Психея поспешно взяла чашку. Перси остался стоять перед ней с протянутой рукой. Матильда не сдержалась и хихикнула. Психея бросила на нее предостерегающий взгляд, а затем обратилась к Перси.
– Я не твоя возлюбленная, и неужели тебе мало неприятностей? За вчерашнюю сцену тебе нет прощения! – горячо заговорила Психея. – Как ты посмел поставить под удар репутацию нашей семьи?
– Очень нехорошо, Перси, – вставила тетя Мэрис.
– Я ставлю твое благополучие выше чести семьи, кузина Психея, – заявил Перси и улыбнулся, ожидая благодарности. – Разве это не доказывает мою преданность?