Джеффри пожал руку Бетти. А заодно и руку Джейн, чтобы никому не было обидно.
В зарослях неподалёку что-то хрустнуло, треснуло, и все подскочили.
— Белка, наверно, — предположил Джеффри.
— И всё же как вы думаете, бык не сорвёт ворота с петель? — спросила Джейн.
— Не сорвёт… — Скай вопросительно посмотрела на Джеффри.
— Не сорвёт, — уверенно подтвердил Джеффри.
— Может, пусть лучше папа сходит проверит эти петли? — задумчиво сказала Бетти.
— Бетти, ты что?! — вскинулась Скай. — Нельзя папе говорить про быка! И Розалинде нельзя.
— Почему?
— Потому что они решат, что мы с Джейн за тобой не уследили!
— А вы и не уследили.
— Обещай, что не скажешь им, — попросила Джейн.
— А можно тогда мы дадим клятву чести Пендервиков?
— Бетти, это же семейная клятва, ты же знаешь! — Скай выразительно показывала глазами на Джеффри, стараясь, чтобы он этого не заметил. С тех пор как Скай с Розалиндой прочли книжку про семью Бастейблов [6] и потребовали, чтобы сёстры Пендервик тоже давали друг другу клятву чести, эта торжественная церемония ни разу ещё не проходила в присутствии посторонних.
Джеффри пожал плечами.
— Я могу уйти, если надо.
— Пусть он не уходит, — сказала Бетти. — Он меня спас. Он теперь чётный Пендервик.
— Почётный, — поправила её Джейн.
— Ну, что скажешь? — Скай обернулась к Джейн.
— А Розалинда что бы сказала?
— Думаю, она бы не возражала, — ответила Скай, чуть помедлив. — Всё-таки это вопрос жизни и смерти. Ладно, Джеффри, оставайся и смотри молча. Только ты должен пообещать, что никому потом не проболтаешься, даже Кегни.
— Ага, — сказал Джеффри.
Нет, не так! Поклянись торжественно, — потребовала Джейн.
— Хорошо. Торжественно клянусь смотреть молча и потом не проболтаться.
— Сойдёт, — кивнула Скай и выставила вперёд сжатую в кулак руку. — Значит, так. Мы никогда никому не скажем про то, что сегодня приключилось с Бетти. Ни папе, ни Розалинде. Мы клянёмся хранить эту тайну. А про порванные крылышки что-нибудь придумаем. Даже если это будет и не совсем правда — главное, что Бетти получила хороший урок и больше ни за что не сунется к этому быку. Так, Бетти?
— Так.
— Тогда всё, — сказала Скай.
Над её кулаком появился кулак Джейн. А сверху кулачок Бетти.
— Честью семьи Пендервик — клянёмся!
Тут из соседних зарослей опять донеслись подозрительные звуки: кто-то, теперь уже точно не белка, ломился сквозь кусты. Бетти опять подхватили, взвалили на плечо — на этот раз это оказалось плечо Джеффри, — и всю компанию вмиг как ветром сдуло.
Когда спустя пару секунд из кустов выбежал огромный чёрный страшный… ну, может быть, не такой страшный… запыхавшийся Пёс, под сосной уже никого не было. Насчёт щеколды мистер Пендервик всё-таки ошибся. Самая надёжная модель «анти-Пёс» оказалась на поверку не самой надёжной. Когда бык двинулся на Бетти, у Пса немедленно сработало собачье шестое чувство: он заметался, навалился всей тяжестью на калитку — и вырвался из загона.
Теперь он кружил вокруг сосны, озадаченно обнюхивая землю. Где же Бетти? Только что была здесь… Он поднял голову, втянул ноздрями воздух и — наконец-то! — уловил тонкую струйку запаха. Верный до кончика хвоста, Пёс помчался догонять Бетти.
Глава шестая
Кролики и верёвочная лестница
На другое утро после завтрака Бетти отвела Пса в загон и начала описывать ему свои злоключения с быком. Но Пёс уже знал эту замечательную историю наизусть: вчера перед сном Бетти успела пересказать её во всех подробностях четыре раза. Поэтому сейчас, вместо того чтобы слушать, он старательно наскакивал на калитку, надеясь, что та опять откроется. Увы, после его вчерашнего побега мистер Пендервик как следует укрепил щеколду, и Пёс теперь был в ловушке.
Бетти как раз дошла до того места, как Джеффри бесстрашно бросился к быку, — когда на дорожке появился сам Джеффри.
— Привет, Бетти, — сказал он. — Ты разве не клялась обо всём молчать?
Бетти подбежала к калитке и отодвинула щеколду, впуская Джеффри в загон. Джеффри вытащил из кармана кусок холодной сосиски и скормил Псу.
— Пёс не считается, — сказала Бетти. — Ему можно говорить всё-всё-всё.
— А что вы рассказали папе с Розалиндой про твои крылышки?
— Что я забралась в ужасно колючий куст, а вам всем пришлось меня оттуда вытаскивать. И поэтому крылышки порвались. Но Розалинда мне их уже починила, видишь?
Джеффри осмотрел аккуратную штопку и заплатки.
— Хорошо получилось.
— У неё всегда хорошо получается. Она обо мне заботится. Потому что мама умерла, когда я была ещё совсем маленькая.
— Скучаешь по ней?
— Нет, я же её не помню. Зато Розалинда скучает. Она иногда даже плачет во сне. Только ты никому не проболтайся, это секрет. А теперь ты должен сказать мне какой-нибудь секрет. Говори!
Джеффри наклонился к самому её уху и прошептал:
— Мне вчера было очень страшно дразнить быка. Но ты тоже не проболтайся, хорошо?
— Хорошо, — сказала Бетти, и они пожали друг другу руки.
К загону подошла Розалинда.
— Доброе утро, Джеффри! Спасибо, что помог вчера девочкам вытащить Бетти из колючек.
— Пожалуйста. — Джеффри покосился на Бетти, которая радостно прыгала на одной ножке.
— Мы с Бетти идём в гости к Кегни, знакомиться с его кроликами, — сказала Розалинда.
Он сказал, что кролики могут забояться, если будет много народа, поэтому Скай и Джейн с нами нельзя, вот так! — добавила Бетти и весело хихикнула.
— Ну хватит, Бетти. Идём, нам пора.
— Сядь и попрощайся, Пёс! — заговорила Бетти неожиданно строгим командирским голосом — получилось очень похоже на Скай. Пёс завалился на спину и принялся кататься по траве. — Пёс! Ты слышал, что я сказала!
Пёс катался, лаял, дрыгал лапами в воздухе и вовсе не думал садиться и прощаться, поэтому Розалинда просто открыла калитку и вывела Бетти из загона.
Пока, Джеффри, — бросила Розалинда через плечо. — Мы пошли. Не хочется опаздывать. — И она зашагала в сторону Арундел-холла, таща за собой Бетти, как на буксире.
Сегодня утром, ещё до завтрака, Розалинда столкнулась у крыльца с Кегни. Он забегал полить