Нет, подождите, я ещё не сказал самого главного! — Он победно поднял руки над головой. — Она разрешила мне брать уроки в консерватории! Пока раз в неделю, но это же только начало, правда?
— УРРРА-А! — снова закричали все, и если какие-то случайные птицы ещё оставались в Арунделе, то теперь уж они точно снялись и улетели в дальние страны. Джейн и Бетти прыгали от восторга и не могли остановиться, Скай подбрасывала вверх две камуфляжные шляпы, свою и Джеффри, а Розалинда даже поцеловала Джеффри в щёку — раз уж сегодня все кругом целуются. Подошедший мистер Пендервик, которому всё то же самое — только без диких воплей — рассказала тётя Черчи, пожал Джеффри руку и похлопал его по плечу. А потом тётя Черчи заплакала, и Джейн тоже заплакала, и Бетти, и даже Скай — и стало ясно, что пора в путь. И в третий раз семейство Пендервиков загрузилось в машину, но теперь все уезжали с лёгким сердцем и со спокойной совестью, и было радостно и легко, потому что всё закончилось прекрасно.
Когда все сели, Скай опустила стекло, Джеффри засунул голову в машину, а тётя Черчи ласково положила руку ему на плечо.
Мы будем скучать по тебе, Джеффри, — сказала Джейн.
— Мы будем приезжать к тебе в Бостон, — сказала Розалинда.
— А я к вам в Камерон.
— Не приедешь — убью! — предупредила Скай.
— Приеду, — пообещал Джеффри. — Пока, Пёс! Не вляпывайся в неприятности.
Пёс воодушевлённо замахал хвостом. Похоже, сама мысль о неприятностях доставляла ему удовольствие.
— Ну что ж, — сказал мистер Пендервик. — Ещё раз поздравляю тебя, Джеффри. Удачи во всём!
— Пока! — сказали все друг другу.
Машина тронулась и покатила между тополями. Но не успела она прокатить и двадцати метров, как Бетти вдруг стала умолять папу остановиться, в самый последний разочек: ей очень, очень надо.
— Что-то случилось, Бетти? — спросила Розалинда.
— Да. Папа, останови, пожалуйста! Я быстро.
Мистер Пендервик остановил, Джейн открыла дверь,
и Бетти выбралась из машины. Розалинда и Джейн, высунувшись из окон, смотрели, как она бежит назад по дороге.
— Джеффри! Джеффри!
Он обернулся и пошёл ей навстречу.
— Что там? — спросила Скай.
— Она что-то ему говорит, — сказала Джейн.
— Кажется, он удивился, — сказала Розалинда.
— Ой! — ойкнула Джейн. — Ой-ой-ой! Вы видите, что она делает?
— Вот эго да!.. — Скай тоже высунулась из окна. — Поверить не могу. Смотрите, снимает крылышки!.. И отдаёт их Джеффри.
— А он цепляет их на себя! — воскликнула Джейн.
Мудрая маленькая Бетти, — сказал мистер Пендервик. — Maxima debetur puellae reverential [22]
Больше говорить было нечего, и все сидели молча. Когда Бетти прибежала обратно, она перебралась через Джейн на своё место и объявила:
— Поехали.
— Бетти, а как же твои крылышки? — спросила Розалинда.
— Я разрешила Джеффри взять их взаймы.
— А он? — спросила Скай.
— Сказал спасибо.
— И больше ничего?
— Ещё он сказал: до скорого.
— Это хорошо, — сказала Джейн. — До скорого! Мне это нравится.
— Пёс, скажи ты тоже «До скорого», — попросила Бетти.
— Гав! — сказал Пёс.
И они уехали.
Примечания
1
Кэр-Паравел — резиденция королей Нарнии (видимо, Джейн читала книги из цикла «Хроники Нарнии» Клайва Стейплза Льюиса). Эльдорадо — мифическая страна, о несметных сокровищах которой мечтали многие путешественники. Камелот — легендарный рыцарский замок короля Артура. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
«Бостон Ред Соке» — профессиональная бейсбольная команда, выступающая в американской Главной лиге.
3
Луиза Мэй Олкотт (автор романа «Маленькие женщины», 1868) и Патриция Маклахлан (автор романа «Сара в поисках счастья», 1986) — знаменитые американские писательницы.
4
Точнее эту латинскую пословицу можно перевести так: «Что ни делаешь, делай разумно и предусмотри конец».
5
Сказочные существа из «Хроник Нарнии».