— Ну, — сказала она и сделала аккуратный шажок в его сторону. Достаточно было протянуть руку, чтобы дотронуться. — Мне нелегко давались математика и естественные науки. Больше нравилась история. Но я понимаю твои рассуждения.
Он засомневался, не переступил ли черту, которой всегда пытался держаться при общении с женщинами, перейдя от профессиональной темы к личной. И тем не менее спросил: «Поэтому ты уехала в Бостон?»
— Я специализировалась по английскому языку в Бостонском университете. Сказала отцу, что хочу пойти в журналистику, и даже проходила практику на бостонском телевидении.
— Тебя показывали по бостонскому телевидению?
Она засмеялась.
— Нет. Я не была в эфире. Хотя и встретила интересных людей. Моей настоящей мечтой был дизайн. Поэтому я занималась в Институте искусств Новой Англии. Туда можно было дойти пешком, и это мне очень подходило. После института я пошла работать в театр в Бостоне. Придумала костюмы для постановки «Мисс Сайгон» и нескольких произведений Шекспира. Было очень интересно.
— А теперь ты шьешь свадебные платья?
— А теперь я шью свадебные платья. — Ее голос звучал по-прежнему дружелюбно, но было видно, что эту тему она не хочет обсуждать. По крайней мере назвать причины, по которым она сделала то, что сделала. И все-таки он чувствовал, что она понимает, что происходит между ним и Мэнди. Джаред слишком долго держал все в себе. Как он хотел бы поговорить с кем-то о дочери, с кем-то, кто не полагал, что он не умеет воспитывать ребенка, чтобы снять груз с души.
— Мэнди повезло, что у нее такой отец.
Джаред краем глаза посмотрел на Кэти. По блеску в ее глазах он понял, что она имела в виду именно то, что сказала. Именно эти слова ему были нужны сейчас, когда он сомневался в себе.
— Спасибо. — Он отошел от грузовика. — И спасибо, что сказала мне о приходе Мэнди в магазин. Не ожидал, что она сделает это так быстро.
— Не стоит.
Кэти отошла немного назад. В эту минуту Джареду пришло в голову, что, если он будет поддерживать отношения с портнихой еще несколько месяцев, то будет знать все о свадебных планах Мэнди. Планах, которыми Мэнди могла и не поделиться с ним.
— Если ты не против, Кэти, мог бы я попросить тебя об одолжении? Ты не могла бы рассказывать мне, что происходит с Мэнди? Ничего личного о ее взаимоотношениях с Кэвином и тому подобное — просто, если она действительно решит выйти замуж, я хочу об этом знать. И как ужасно это ни звучит, но именно ты можешь узнать первой, что происходит.
По крайней мере это случится, если они с Мэнди продолжат ссориться так же, как последние две недели.
Кэти приподняла от удивления брови.
— Джаред Портер, вы хотите, чтобы я следила за вашей дочерью?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Нет, не следить, — заверил Джаред. — Но, если бы ты позвонила и сказала, что именно она решит насчет платья, мне было бы это очень приятно. Я имею в виду, когда именно оно должно быть готово или если Мэнди назовет тебе дату свадьбы. Думаю, она мне сама скажет, но на всякий случай имей в виду.
Кэти смотрела на него с минуту, и Джаред не сомневался, что она ждет, что он смущенно поежится. Ясно, что в ее обязанности не входит информировать его, даже если он оплачивает счета. Но все же…
Он резко выдохнул, зная, что просит слишком многого.
— Извини. Я не должен…
— Знаешь что, — она указала на инструменты, которые он только что уложил в грузовик, — ты закончил на сегодня?
— Не совсем. У меня есть еще небольшая работенка. Это займет час или около того, максимум. А что?
— Когда закончишь, почему бы тебе не заехать ко мне? Мне нужно съездить по делу в Херман, а потом я вернусь в магазин. Думаю, мы договоримся. Можешь подъехать к пяти?
Он кивнул. Ему было любопытно узнать, что она придумала. Джаред взобрался в грузовик и развернул машину так, чтобы Кэти тоже смогла выехать задом, а не съезжала на обочину и не ехала по мягкой грязи, образовавшейся по обе стороны дороги. Проезжая мимо «фольксвагена», он замедлил ход. Кэти не видела его — застегивала ремень безопасности. Но как только она выпрямилась, то сразу открыла окно.
— Тебе нравится индейка?
Она удивленно подняла брови. Джаред объяснил:
— Из закусочной Монфортов. Мэнди сегодня обедает с подругой. Они могут долго обсуждать свои дела, поэтому я сегодня в любом случае поеду туда. Привезу тебе бутерброд, если хочешь.
Улыбка появилась на ее лице. И эта улыбка согрела его.
— Индейка — это замечательно. Если не возражаешь, то с цельными зернами пшеницы, листьями салата и итальянским сыром. И еще много маринованных огурчиков.
Ну ладно, может, маринованные огурцы — не лучшая идея. Может, вообще не надо было останавливаться у дома Клайнов. А теперь он сидит в ее магазине, и по какой-то непонятной причине она волнуется.
Кэти вытащила сэндвич из упаковки закусочной Монфортов и поставила две бутылки содовой для себя и Джареда на стол. Джаред откусил кусок ростбифа по-итальянски. Он сидел на том самом стуле, на котором несколько часов назад сидела Мэнди, всего в метре от нее, за маленьким столом в комнате для посетителей.
— Эвелин и Глория Монфорт делают лучшие в мире булочки, — прокомментировала Кэти, откусив булочку с индейкой и итальянским сыром.
— Мм-хм. Мэнди — вегетарианка и поэтому всегда косится, когда я ем ростбиф. — Он сделал большой глоток содовой, потом уставился на двух манекенов в витрине. — Ты сказала, что мы договоримся. Что ты имела в виду?
Итак, начинаем деловой разговор.
— Я слышала, ты умеешь собирать мебель.
— Да, я делаю для фирмы «Портер констракшн» самые разные работы. Это отделка мебели, облицовка каминов или что-нибудь особенное по желанию заказчика.
Кэти проглотила кусок булочки.
— Итак, ты хочешь знать, когда придет ко мне твоя дочь? Если я скажу тебе об этом, не думаю, что ей это понравится. Да и мне тоже.
— Я не должен был…
— Послушай. Думаю, есть другой способ проконтролировать Мэнди, и мне не понадобится ябедничать. Но тогда тебе придется сделать для меня нечто особенное.
Она думала, что Джаред заинтересуется, а он просто пожал плечами.
— У тебя свой бизнес, у меня — нет. Я работаю на своего брата Стюарта. У него восемьдесят процентов акций нашей фирмы. Поэтому все зависит от того, что для тебя нужно сделать.
Кэти положила булочку, затем прошла в другую часть комнаты и встала за потертым прилавком. Она качнула его, и касса отклонилась сантиметра на три.
— Как ты знаешь, этим магазином владела моя бабушка. Эта касса стоит еще с тех пор. Мой дедушка установил ее как раз перед моим рождением.
— Значит, она очень старая, — поддразнил ее Джаред.
— Стоит задуматься над тем, как она вообще стоит, — со смехом в голосе сказала Кэти. — Я уже занималась обновлением магазина, и выглядит он не хуже любого другого здания на Мэйн-стрит. Каждый