12

Аретта устало опустилась в кресло и провела рукой по растрепавшимся волосам. Весь день сегодня она наводила порядок в библиотеке. Это было не так-то просто, стереть пыль с такого количества книг! Да, конечно, она и Джонатан вполне могли обойтись лишь тремя комнатами большого дома — гостиной и спальнями. Но библиотека… У Аретты к ней было особое отношение.

Она очень любила читать и в детстве провела здесь много часов, путешествуя вместе с Гулливером и радуясь проказам Тома Сойера. Любовь к книгам привил ей отец. Фрэнк Льюис считал, что чтение благотворно влияет на умы подростков, и он был, конечно, прав. Его дочь была тому ярким примером, она выросла доброй и умной во многом благодаря тому, что читала хорошую литературу.

Аретта улыбнулась, вспоминая, как отец садился в кресло — именно вот в это, в котором сейчас сидит она. И дочь забиралась к нему на колени, предвкушая, что узнает нечто интересное. Фрэнк Льюис открывал какую-нибудь книжку и начинал читать — неторопливо, с выражением… Потом девочка подросла и стала читать сама.

Чудесные воспоминания. Пусть она потратит еще пару дней, приводя библиотеку в надлежащее состояние, но это того стоит. А потом она и Джонатан будут сидеть здесь вечерами, читая добрые сказки. Старая семейная традиция.

— Мама, мы пойдем гулять? — заглянул в комнату Джонатан, который, вероятно, устал смотреть телевизор.

— Да, можем пройтись по саду, — улыбнулась Аретта, вставая с кресла. — Вечерние прогулки хорошо влияют на сон. — Она сняла фартук, оставшись в джинсах и красном топике. Откинула рыжую прядь волос со лба и взяла мальчика за руку. — Ну что же, пойдем. Покажу тебе, где я играла, когда была маленькой…

Спустя десять минут они бродили по запущенному саду, разглядывая гусениц, обосновавшихся в живой изгороди. Дошли до старого фонтана в форме диковинного цветка, и Аретта рассказала, что в детстве пускала в нем бумажные кораблики. Сейчас фонтан не работал, но Аретта решила, что обязательно нужно будет включить его, чтобы в небо летели веселые брызги…

Потом Джонатан занялся сбором палочек и камешков, вероятно планируя построить из них крепость, а Аретта присела на скамейку перед клумбой.

Жаль, что здесь нет Бенджамина, подумала она. Он наверняка был бы рад увидеть, что мы приводим в порядок дом моих родителей. Только благодаря его стараниям мы можем жить здесь и знать, что находимся в безопасности.

Бенджамин… Она по нему скучает, это очевидно. Как же хочется увидеть его, обнять…

Стоп, тебе не кажется, что ты слишком часто думаешь о нем? — спросила себя Аретта. Только одно на уме — Бен, Бен… Какой он молодец, как хорошо сделал… Может, ты в него влюбилась?

Аретта замерла, ошеломленная таким предположением. И тут же начала убеждать себя в обратном — нет, этого просто не может быть. Она всего лишь преисполнена чувством благодарности к старому другу, поэтому и думает о нем часто.

Но сердце в груди билось сильнее при одной мысли о Бенджамине. И Аретта не могла не признать этот факт. Просто пока не была готова посмотреть правде в глаза…

Подумай лучше, как ты будешь жить дальше, посоветовала она себе. Останешься тут или вернешься в Нью-Йорк? Продашь этот дом или нет, сохранив как память о родителях? Когда потребуешь развода от Итона?

На последнюю тему Аретта точно не хотела сейчас думать. Даже наоборот, считала, что нужно выдержать паузу. Нет, разумеется, она рано или поздно планировала развестись с Итоном. Но заниматься этим сейчас не собиралась. Как-нибудь потом, может, через две недели, а может, через месяц. Пока же ей хотелось насладиться душевным покоем, которого ей так не хватало, пока она жила с Итоном.

— Малыш, нам пора собираться, — сказала она Джонатану, вставая со скамейки. — Уже довольно поздно, пора пить молоко, купаться и ложиться в постель. А когда наступит новый день, мы снова сможем погулять.

Мальчик хотел было захныкать, но, услышав про завтрашнюю прогулку, передумал. Действительно, построит крепость потом! Отряхнул ладошки и следом за матерью направился к дому.

— Странно, мне казалось, я выключала свет в гостиной, — удивленно произнесла Аретта, глядя на три светящихся окна первого этажа.

Впрочем, она не придала этому особого значения. Помогла сыну подняться по лестнице, толкнула входную дверь, и они оказались внутри. Пока мальчик снимал сандалии, Аретта отправилась на кухню греть молоко. И вдруг услышала, как сын четко произнес, обращаясь к кому-то:

— Привет…

Аретта недоуменно оглянулась, размышляя, с кем это разговаривает Джонатан… А когда увидела, в ее глазах застыл ужас. У подножия лестницы, облокотившись на перила, стоял Итон.

— Ты? — только и смогла вымолвить Аретта.

Она не могла поверить своим глазам. Как Итон мог узнать, что она с сыном скрывается здесь? Ведь об этом не знал никто, кроме Бенджамина! Но вряд ли он стал бы откровенничать на эту тему с ее мужем.

— Вижу, ты совсем не рада, — усмехнулся Итон.

Он выглядел еще хуже, чем когда Аретта с Джонатаном бежали от него. Лицо осунулось, под глазами появились синяки. Да и похудел он так, что дорогой пиджак был ему велик. Но главное — он был очень зол и не скрывал этого. Действительно, чего ему было бояться? Телефоны отключены, а соседские дома находятся на приличном расстоянии, так что никто не услышит, если Аретта вздумает звать на помощь.

Атмосфера накалялась, и только маленький Джонатан не чувствовал этого. Он наконец-то разулся и теперь вопросительно смотрел на мать, ожидая, когда же она поведет его купаться.

— Малыш, иди в спальню и ложись, — сказала Аретта, стараясь не выдать волнения. — Сегодня придется обойтись без молока и ванны.

Мальчик, к счастью, повиновался. Когда он проходил мимо отца, тот протянул к нему руку, и у Аретты перехватило дыхание… Но Итон лишь потрепал ребенка по рыжим, как у матери, волосам.

— Так что, как вы тут устроились? — нарочито любезно обратился он к жене, когда Джонатан скрылся на втором этаже.

— Нормально, — тихо проговорила она, все так же стоя в дверях кухни.

— Наверное, и не вспоминаешь обо мне? — поинтересовался Итон, подходя к ней. — Решила, что я не найду тебя?

Аретта испуганно огляделась по сторонам, но помощи было ждать неоткуда. Оставалось одно — попытаться поговорить с Итоном, попросить, чтобы он не делал ничего дурного ни ей, ни сыну…

— Зачем ты приехал? — спросила она как можно спокойнее.

— Потому что нам есть что обсудить. — Теперь он стоял так близко, что мог дотянуться до Аретты рукой. — Признаться, я был удивлен, узнав, что ты отправилась в Остин. Подумал — зачем? Ведь дом твоих родителей за долги забрал банк… Но ты, оказывается, выкупила его и оформила на свое имя. Странно, да? Мне казалось, у тебя нет денег.

— Все не так, как ты думаешь, — попыталась объяснить Аретта.

Но Итон прервал ее:

— Хватит лжи! Я больше часа следил за домом. Потом увидел, что ты и Джонатан пошли гулять, и пробрался внутрь. Это было несложно — ты так расслабилась, что даже дверь не заперла! Я обыскал твою комнату и нашел бумаги, которые подтверждают, что дом оформлен на тебя. Что ты можешь возразить мне?

Аретта сделала несколько шагов назад, спиной продвигаясь в полумрак кухни. Итон медленно, но уверенно следовал за ней. Никто не мог помешать ему разобраться с лгуньей.

— Да, дом оформлен на меня, но вовсе не я выкупила его у банка, — испуганно проговорила Аретта.

Она уперлась в стол, стоявший у окна, и поняла, что дальше отступать некуда.

Вы читаете Полшага до любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату